English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ F ] / Favor

Favor translate English

11,492 parallel translation
Все за?
All in favor?
Сделаешь одолжение?
- Can you do me a favor? - Mm-hmm.
Мистер Кумар, не могли бы вы сделать одолжение и приподнять вашу рубашку?
Mr. Kumar, would you do me a favor... would you lift up your shirt for me, please?
Джеймс, сделай одолжение.
James, do me a favor.
Я надеюсь, ты сделаешь одолжение.
I was hoping you could do me a favor.
Хочу попросить об услуге.
I need a favor.
Прошлой ночью Алладин просил Марину свидетельствовать в его пользу.
Last night, Aladdin asked Marina to testify in his favor.
У меня есть просьба к тебе.
I have a favor to ask you.
Фредди, Фредди, пожалуйста.
Freddie. Freddie, por favor.
Пожалуйста, попробуйте на вкус ковёр.
Do me a favor, try and taste the carpet, please.
У вас своеобразный способ просить об одолжении, г-жа Госсекретарь.
You have a peculiar way of asking for a favor, Madam Secretary.
- Это сейчас был голос за этот день?
- Now, was that a vote in favor of today?
И я его полностью поддерживаю.
And I am in favor.
И сделайте одолжение.
Um, do me a favor, though.
Она хочет попросить тебя об услуге.
She wants to ask you a favor.
Услуга требует рассмотрения?
A favor she needs vetted?
Но, поскольку они убили парочку ваших людей, пришло время расплаты?
But since they just iced a couple of your people, time to repay the favor, right?
Кто за то, чтобы передать жетон полиции Нью-Йорка номер 46808 офицеру Джил Карпентер из 12-го участка?
All in favor of releasing NYPD shield number 46808 for Officer Jill Carpenter in the 12th Precinct?
Сэр, вы не могли бы оказать мне ещё одну услугу?
Could you do me one favor, sir?
Кто за то, чтобы Джессика осталась?
All in favor of Jessica staying?
Вообще, ты оказал мне услугу.
The truth is, you're doing me a favor, because after I got you out of this,
Ты пришла ко мне просить за отца, поэтому я пошел к нему просить об одолжении.
What happened is, you came to me asking a favor for your father, so I went to him asking a favor of my own.
Сделайте одолжение, оставьте меня в покое.
Do me a favor and leave me the hell alone.
Лишь просьба.
It's just a favor.
Мне нужно одолжение.
I need a favor.
Я хочу попросить об одолжении.
I came to ask a favor.
Его убийцы оказали миру услугу.
Whoever killed him did the world a favor.
Сведу тебя с человечком в обмен на небольшую услугу.
I can put you in touch in exchange for a small favor.
Оказываю услугу другу.
Just doing a favor for a friend.
В 2002 ушёл в тень, впав в немилость Кремля.
In 2002, he went into hiding after falling out of favor with the Kremlin.
Мы оказываем тебе услугу.
We're doing you a favor.
Сделай милость, принеси мне копию записи с камер наблюдения.
Do me a favor and go get me a copy of the security footage.
Так что я подумал, самое время вернуть должок и вытащить вас отсюда.
So I think it's time that I returned the favor by getting the hell out of there.
- Колин, сделай одолжение.
- Colin, do me a favor.
Окажи мне услугу.
I need you to do me a favor.
Их жертвуют ради того, что дается легче.
Sacrificed in favor of what comes easiest...
Я пришел на эту должность, чтобы оказать тебе и Миранде услугу, но теперь кажется, что я здесь просто застряну.
I came here as a favor to you and to Miranda, and now it just feels like this is where I'm gonna end up being stuck.
Сделай мне одолжение.
Do me a favor.
Повторите, пожалуйста.
Un otro, por favor.
Маргариту, пожалуйста. Неразбавленную.
- Una margarita, por favor.
Время отплатить тем же.
It's time to return the favor.
Может, Шоу делает одолжение нам обоим.
Maybe Herr Shaw is doing us both a favor.
Сделай мне одолжение.
You'll be doing me a favor.
Сделай одолжение.
Hey, sírvanse por favor.
это старая испанская баллада которая называется "Amor, Por Favor."
... with an old Spanish ballad entitled "Amor, Por Favor."
Дорогуша, благодарна должна быть.
Hon, I did you a favor.
Хочу попросить о большой услуге.
I've got a favor to ask ya. A big one.
Can you do me a favor?
Can you do me a favor?
"Купон на одно желание".
"Good for one free favor."
Желание пишется через "е", кстати.
"Favor" spelled "e-r," by the way.
Тедди, не поможешь мне?
Ooh, Teddy, could you do me a favor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]