English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ F ] / Fight

Fight translate English

34,462 parallel translation
Нечестно. у нас бы всё получилось. я давал тебе шанс.
Not really a fair fight. If only you'd been as ruthless as I hoped, this could have worked out. Remember, Mary,
Мы будем бороться.
Or we fight.
И сразиться с ними.
Take the fight to them.
Нападём внезапно и жёстко, будем сражаться и бить их, пока они не сдадутся или пока не погибнут.
We go in fast and hard and we fight and we beat them down until they give up or until they're dead.
У меня нога разбита, плохой из меня сегодня боец.
No, my leg busted up the way it is, I'm no good in a fight.
Но ты должна бороться.
But I need you to fight.
Сейчас ты должна бороться.
Right now, I need you to fight.
- На вечеринке кто-то подрался?
- Was there a fight at the party?
Почему вы с Эдом Барнетом подрались на той вечеринке?
Why did you have a fight with Ed Burnett at the party?
Из-за вы с Эдом Барнетом подрались на той вечеринке?
Why did you have a fight with Ed Burnett at the party?
О чем была ваша свара с Джимом Этвудом?
What was your fight with Jim Atwood about?
Я бы не назвал это сварой,
I wouldn't really call it a fight.
Так о чем была ссора?
What was the fight about?
Чем это все закончилось?
How did the fight end?
Вы были трезвы, когда дрались с Джимом Этвудом?
You were sober when you had a fight with Jim Atwood?
Что было после той драки, Эд?
What happened to you after that fight, Ed?
Вы видели драку между Джимом и Эдом Бернеттом?
Did you witness the fight between Jim and Ed Burnett?
Я злюсь, потому что нам приходится с этим бороться.
I'm angry because we have to fight this.
Борись хотя бы чу-чуть.
Fight a wee bit.
На вечеринке... с которой вы ушли в одиночестве после драки.
At the party during which you went off on your own... -... following a fight.
Если бы я мог найти эту лабораторию, если бы мог как-то бороться...
If I can just find that lab, if I could fight something...
Я пряталась в твоем номере тем вечером, когда в баре была драка.
I was hiding in your room that night, the night of the bar fight.
Мы, эээ... мы поссорились.
We, err... we had a fight.
Ссора?
A fight?
Я не вижу никого, кто смог бы тебя остановить.
I don't see how anyone can fight you and win.
Мы останемся и дадим бой.
We stay and we fucking fight.
И я буду бороться.
And I am gonna fight.
- Не время ругаться.
We can't fight right now.
Могла бы слегка и посопротивляться.
You could put up a small fight.
Ты что, подрался?
Why do you look like you've been in a fight?
Мы с бабушкой сейчас будем ссориться.
I think you should step outside, your grandmother and I are gonna have a fight.
Не надо никуда выходить, никакой ссоры не будет.
You don't need to go anywhere, we're not gonna have a fight.
Он был бузотером, устроил драку в местном баре, а потом мы его вытащили под залог.
He was a goon, got into a bar fight here in Bridgeport, so we bonded him out.
И это переросло во всеобщее кидание едой...
And it just became this, like, big food fight, and...
Ты можешь всё оспорить.
You can fight this.
И я не позволю тебе бороться с ними в одиночку.
And I'm not gonna let you fight this on your own.
Я не позволю тебе бороться с ними в одиночку.
I'm not gonna let you fight this on your own.
- Ты можешь справится с этим.
- You can fight this.
В противном случае, что Мы никогда не бежали от драки.
And if not... well, we've never shied away from a fight.
- Не спорь со мной.
- Don't fight me.
Чтобы ни случилось, ты должна бороться.
Whatever happens, you have to fight.
Мы вас уничтожим и выиграем бой!
We'll take you down, and fight the fight!
В смысле, не поссорились ли они летом, или...
I mean, didn't they have a big fight this summer, or...
Ненавижу об этом спрашивать, но ты получил его в драке с Джадхедом?
I hate to ask this, but did you get that in a fight with Jughead?
Только пожалуйста, не плачь.
But please, fight back.
На следущее утро он едва смог вспомнить ссору и пообещал, что такого больше не повторится.
The next morning, he barely even remembered the fight, and he promised that it wouldn't happen again.
Джейсон и Полли поссорились.
Jason and Polly had a fight.
Джейсон и Полли поругались.
Jason and Polly had a fight.
Когда ей было 9, они с мамой очень сильно поссорились, и она пропала на несколько часов.
When she was nine, she and my mom got in this huge fight, and she disappeared for hours.
Приведи Полли и твоих родителей в одну комнату в общественном месте, где они не могут поссориться, и, вуаля, пусть начнется лечение.
Get Polly and your parents in the same room in a public setting where they can't fight, and, voila, let the healing begin.
Похоже, здесь была борьба.
Looks like some kind of fight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]