English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ F ] / Fighter

Fighter translate English

1,882 parallel translation
Повсеместно считающийся величайшим бойцом MMA из всех, могучий, мифический русский никогда не дравшийся на американской земле за всю свою легендарную карьеру.
Universally considered the greatest pound-for-pound fighter who ever lived, the mighty, mythical Russian has never fought on US soil in his legendary career
Он величайший боец...
He is the greatest fighter...
Недавним открытием стало то, что Риордан не только американский морпех, но ещё и герой Иракской войны, что ещё сильнее подогрело интерес к бойцу, который словно возник из ниоткуда.
Recent revelations that Riordan was not only a United States Marine, but a hero in the Iraq Wan has cast an even wider spotlight on a fighter who seems to have come out of nowhere.
Он очень, очень крепкий парень, Боец высочайшего уровня.
He's a very, very tough guy, a very high-caliber fighter.
Поддержка профсоюза пожарных, ещё одно очко Норрису, который и так уже опережает своего конкурента Роджера Линфилда.
The recent endorsement by the fire fighter's union is another boost to Norris who already had a six-point lead over his opponent, Roger Linfield.
Я пацифист, а не воин.
I'm a lover, not a fighter.
Наверняка ты хороший боец.
You're a fighter, I'm sure.
А я забыл написать зачем и он хочет набить мне морду.
And I forgot she's engaged to a UFC fighter. He wants to punch me in the face.
Это сильный боец, но у него были проблемы.
This is a strong fighter, but it had problems.
Ооо! Она борец.
It's a fighter.
С этой арены живым уходит только один.
In any arena, one fighter walks away.
Борец за свободу одного человека, для другого является террористом.
One person's freedom fighter is another person's terrorist.
Она - боец...
She's a fighter...
И мне не важно, придётся ли сражаться с непобедимым бойцом, или с медведем, или с ним, с твоей мамой...
"And I don't care if I have to fight " an ultimate fighter or a bear or him, " your mom...
Он был бойцом.
He was a fighter.
- Нет, я любовник, а не воин.
- No, no, I'm a lover, not a fighter, bro.
Я боксер, и я не успокоюсь, пока есть хоть один стержень обедненного урана во всей Южной Каролине.
I am a prize fighter, and I will not rest while there is a single rod of depleted uranium anywhere in South Carolina.
Он тоже был бойцом - пытался победить лихорадку, забравшую его.
He was a fighter too- - tried to beat the fever that took him.
Она была борцом.
She was a fighter.
Ты - борец.
You are a fighter.
Мастер Тиин, вы должны возглавить атаку истребителей.
Master Tiin, you should be leading the fighter attack.
Но Дженифер - боец.
But Jennifer is a fighter.
Что-нибудь налить?
A fighter pilot?
Гонщики - это люди, но очень редкого калибра, примерно как летчики-истребители, с потрясающей координацией зрения и движений рук, трезвым рассудком во время боя. Сочетание исключительной дисциплины, тренировок и тестирования, а также готовности при необходимости рискнуть всем.
They are human men, but humans of a rare type, something like fighter pilots with their extraordinary hand-eye coordination, their cool heads in a fight, the combination of extreme discipline in training and testing, and the willingness to risk it all when the moment demands it.
Я никогда не хотел стать космонавтом, пожарником, футболистом и так далее.
I didn't ever want to be an astronaut, a fire fighter, a footballer, nothing else.
"Я думал что был кем-то похожим на бойца"
♪ I guess I've always been a bit of a fighter ♪
Он хороший боец.
He's a good fighter.
Папа - смурф, Выглядит как бандит, и ээ.. типа азиат. Секси цыпочка борец за свободу здоровый парень, черный..
Papa Smurf, sexy freedom-fighter girl, strapping young man, black...
Она хочет заработать свое место во Втором Массачусетском, в качестве бойца.
She wants to earn her citizenship in the 2nd Mass by being a fighter.
И один из ваших вояк увидел среди них ребенка Мэйсона.
And one of your fighter jocks thought they saw Mason's kid.
Да, Клейтон ведет тех бойцов, которые нас охраняли на главную дорогу.
Yeah, Clayton's walking our fighter escorts to the main road.
К тому же вам нужен боец, который готов поддаться. А Мерриман не такой. - Нет?
And you need a fighter willing to take a dive, which Merriman isn't.
Очевидно, ваш боец крупнее и сильнее. Разве он не должен выигрывать?
Your fighter looks bigger and stronger.
Касается, если мой боец подвергается опасности.
It is if it endangers my fighter.
Я хотел быть военным-летчиком.
I wanted to become a fighter pilot.
Он боец.
He's a fighter.
Так что там по поводу бойца-человека, который может победить огров?
Well what about the human fighter that can beat up ogres?
Это спорт-зал для бойцов.
This is a fighter's gym.
У меня на примете один непобедимый боксер.
I've the unbeatable fighter in my sights.
Я был хорошим бойцом.
I was an OK fighter.
Он должен показать, что дает человеческому бойцу такую сверхчеловеческую силу и отрубает его, когда он в ярости
Should reveal what's giving a human fighter superhuman strength and rage blackouts.
Дало бы бойцу-человеку значительное преимущество на ринге.
Would give a human fighter a significant boost in the ring.
Старая поговорка, что "для кого-то это террорист, а для другого - борец за справедливость" - правдивая.
Th-The old adage that, you know, one man's terrorist is another man's freedom fighter is true.
Она придаёт мне уверенность, чтобы убеждать девушек, что я лётчик-истребитель.
It gives me the confidence I need to convince girls I'm a fighter pilot.
О Боже... об обычном британском лётчике-истребителе времён Второй Мировой войны?
Oh, dear... the average British World War II fighter pilot?
Только 30 % британских пилотов, участвовавших в битве за Британию, ходили в частную школу.
Only 30 % of all British fighter pilots in the Battle of Britain went to public school.
Похоже она не против.
Looks like our witness was a fighter.
Хороший боец, Тойн, но ему не хватило выносливости.
A good fighter, Toyne, but he lacked stamina.
Парень - боец, его так просто не вырубишь.
Boy's a fighter, can't knock him.
Или так ты доказывал, что ты хороший солдат? Защищал мать, которая дала тебе это имя?
Or is that how you proved you were a good fighter, defending your mother for giving you that name?
Я любовник, а не боец.
I'm a lover, not a fighter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]