Finger translate English
6,136 parallel translation
Одного я продержал в живых неделю, а у него оставались только голова и палец.
I'm pretty good at it. I once kept a guy alive for a week, and he was just a head and a finger.
Затем самолёт упал и Джеймс обвинил в этом профсоюз.
Then that plane came down and James pointed the finger at the union.
Я заметила кольцо на вашем пальце.
I noticed the ring on your finger.
Что происходит? У Джоша на пальце застряло обручальное кольцо твое матери.
Oh, Josh here got your mother's wedding ring stuck on his finger.
А если нет... то я возьму руку твоего брата, кусачки и отрежу ему палец.
If you don't... I'm going to take your brother's hand and a bolt cutter, and I'm going to snip off a finger.
Пальчиком... Стой! Что ты делаешь?
Finger your... _
Пока я не увижу отметин от гвоздей на его руках, не вложу в них мои персты, пока я не вложу руку в рану от копья, я не поверю.
Unless I see the nail marks in his hands, put my finger in them, unless I put my hand in the spear wound itself, I will not believe.
Я и пальцем не пошевелю, если мне не заплатят.
I won't lift a finger unless I'm getting paid.
За то что надерзила вам. Это очень привлекательно Нейт. Девушкам нравиться.
In the meantime, this Madison girl, who has gigantic boobs, has Jamal wrapped around her finger.
Но что-то не так. Не могу понять, в чем же дело *. * дословно - указать на него, положить палец
But something feels different, I just can't put my finger an it.
Я могу положить на него палец.
- I can put my finger an it.
Она может регулировать прием ваших лекарств, составить план упражнений, чтобы снизить риск, Измерить Ваше давление одним пальцем.
She can fine-tune your medication, develop exercise plans to lower your risk, take your blood pressure with a finger.
Ты даже пальцем пошевелить не хочешь.
You're not the one that lifts a finger.
Он отрезал Мисс Маршал палец, только чтобы взять кольцо.
He cut off Mrs. Marshall's finger just to get a ring.
Ты отрезал ей палец, чтобы взять кольцо?
Did you cut off her finger and steal that ring?
Ты отрезал ей палец и украл кольцо?
Did you cut off her finger and steal that ring?
Они думают, что могут размазывать пальцами собственное дерьмо и выдавать это за искусство?
They think they can get away with finger painting In their own poo and calling it art?
Я не... не стану совать палец в твою ногу.
I'm not... I'm not putting my finger in your leg.
Скотт, вы должны приобрести, одну вещь которая есть в каждом музыкальном магазине.
Scott, you know that goofy-ass stuff that they have at music stores called "Finger-ease"?
Я хочу это.
If I could just put some on this string... "Finger-ease"?
Удобный напальчник, назовём это так.
It's called "Finger-ease" that your... Yeah, it's like a roll-on.
Например, удивительный момент в ресторане, когда муха сидела на пальце мужчины.
Like, there was this amazing moment with this man in a restaurant with a fly resting on his finger.
И когда муха улетела, он посмотрел на пустой палец и пожал плечами в решительной, благосклонной манере.
And when the fly jumped off his finger, he just stared at his empty finger for a second and shrugged, in a brave, accepting sort of way.
Надеюсь, они окажутся весомее камушка на твоём пальце.
Hope it carries more weight than that rock on your finger.
Бойд только что звонил... просил привезти подготовленные Лаймхаусом документы, встретить его там, где он сделал мне предложение.
Boyd just called... told me to bring him the getaway that Limehouse put together, meet him at the spot where he put this ring on my finger.
Положишь её в большой синий футляр от Тиффани, как кольцо на твоём пальце?
You gonna put it in a big, blue Tiffany box like that ring on your finger?
Значит, шериф и пальцем не пошевелит, чтобы найти убийцу.
So the sheriff's not gonna lift a finger to find this murderer.
Я могу скопировать файл, удерживая палец на телефоне.
I can copy a file by holding my finger down on a phone.
А теперь все, пожалуйста, наденьте свои кошачьи маски и крылышки на пальчики!
And now everyone, please put on your cat masks and finger wings.
Я откушу твой маленький палец и съем его!
I will bite your little finger off and I will eat it!
Разговор с пальцем в твоем ухе может насторожить кого угодно.
Talking with your finger in your ear might have tipped him.
Я увидел человека... с синим пальцем.
I saw a man... w-with a blue finger.
Обычная рука, но один палец синий.
Regular hand, b-but... one blue finger.
Что, еще за парень с синим пальцем?
What the hell does he mean, a guy with one blue finger?
Синяк или сломанный палец, подходит под цвет.
A bruised or broken finger could appear discolored.
Если кто-то повредил палец и получил медицинскую помощь, это наш парень.
If someone got a busted finger and got medical treatment, that's our guy.
Засунь палец в рану.
Put your finger in the wound.
Видеть смерть, зажимать рану на груди пальцем...
Watching someone die, plugging their chest wound with your index finger...
Я увидел его в витрине, и подумал, что оно будет прекрасно смотреться на твоём пальце.
I saw this in a shop window, and I thought how beautiful it would look on your finger.
Это что, блядь, за кольцо у неё на пальце?
Is that a fucking ring on her finger?
Пусть снимает кольцо, нахуй!
Make her take the ring off of her fucking finger!
Кольцо, за которое он продал свой фиат, теперь было скручено с её пальца, и обвиняюще лежало на батарее.
Her ring, the one he'd sold his Fiat for, now sat twisted off her finger and accusing him atop the radiator,
Вам надо будет только палец поднимать, чтобы показать Желтому Джону на кучу камней.
You don't lift a finger but to point John Chinaman toward a pile of rock.
Я просто не хотел, чтобы она палец уколола, вот и всё.
I just didn't want her to prick her finger, is all.
Я бы до них дотронуться побрезговал.
I wouldn't put my finger in'em.
Я не могу понять, в чём дело.
I can't quite put my finger on it.
Вы были его раны довольно туго вокруг пальца, не так ли?
You had him wound pretty tight around your finger, didn't you?
- по отпечаткам пальцев на экране.
- by the finger smudges on the screen.
- И два пива, крендель с солью и огромный палец.
- And two beers, a pretzel, and a foam finger.
Но палец выбираю я.
But I pick out the finger.
Уже представляю, что ты выберешь.
I already know what stupid finger you're gonna pick out.