Firefly translate English
156 parallel translation
Фридония нуждается в новом, современном, бесстрашном правителе, таком как Руфус Т. Файрфлай!
Freedonia needs a new leader, a progressive fighter, a man like Rufus T. Firefly!
Руфус Т. Файрфлай?
Rufus T. Firefly!
Я предоставлю вам деньги, если Файрфлай станет главой государства!
I'll lend the money to Freedonia, only if Firefly is appointed leader!
Насколько я знаю, миссис Тисдэйл очень симпатизирует Руфусу Т. Файрфлаю.
From what I hear, Mrs. Teasdale is rather sweet on this Rufus T. Firefly.
Нам помешал Файрфлай.
But Firefly blocked us.
Вы следите за Файрфлаем?
Have you been trailing Firefly?
Мы знаем о Файрфлае все.
We find out all about this Firefly.
Доложите же, что вы узнали о Файрфлае.
Please, will you tell me what you found out about Firefly!
В понедельник мы следили за домом Файрфлая, но он не вышел.
Monday we watch Firefly's house, but he no come out.
Значит, вы не следили за Файрфлаем!
Then you didn't shadow Firefly?
Файрфлай не женат. - Разве нет?
Firefly has no wife.
Вам удастся уличить Файрфлая?
Are you sure you can trap Firefly?
Что ты узнал о Файрфлае?
What did you find out about Firefly?
А как? Каждый раз, когда она готова дать согласие, появляется Файрфлай.
Every time I get her in the mood to say yes, Firefly pops in.
Его превосходительство Руфус Т. Файрфлай!
His Excellency Rufus T. Firefly!
Никто не смеет называть отпрыска Файрфлаев выскочкой!
A man doesn't call a Firefly an upstart!
Файрфлая больше двух раз не обманешь.
You can only fool a Firefly twice.
Файрфлаи не забывают ничего.
A Firefly never forgets.
Сегодня здесь ночует еще один гость.
There's another guest here. Firefly?
Его превосходительство, Руфус Т. Файрфлай.
His Excellency, Rufus T. Firefly.
Мы будем оплакивать Файрфлая, если он погибнет!
Oh how we'd cry for Firefly if Firefly should die.
Теперь они попляшут у меня!
I'll show them they can't fiddle with old Firefly.
За это я вручу себе орден Файрфлая!
I'll give myself the Firefly medal.
Говорит Руфус Т. Файрфлай, с разрешения врага...
Rufus T. Firefly, through courtesy of the enemy...
Говорит Файрфлай.
This is Firefly.
Ну, они... Мужчина-светлячок всегда знает, где он находится.
Oh, they, well... the man firefly, he always knows pretty much where he stands.
Когда девушка-светлячок хочет дать знать мужчине-светлячку, что он ей как бы немного нравится, она мигает светом с двухсекундным интервалом.
When the girl firefly wants to let the man firefly know that she likes him a little bit, she flashes that little light in exact two-second intervals,
Я всегда думал, что это остроумно... для светлячков.
I always thought that was sort of smart... for a firefly.
Держу пари, такое никогда не случится со светлячками.
I'll bet this never happened to a firefly.
Oна вся сияет, когда видит тебя.
Why, she lights up like a firefly whenever you're around.
Смотрите! Светлячок!
- Oh, look, a firefly.
Близко
- It means "firefly". - Firefly?
Понятно
- That also means firefly? - Yes. Firefly...
Когда я был ребенком, то поймал светлячка.
When I was a kid, I caught a firefly.
Я больше не хотел показывать ей моего светлячка.
I no longer wanted to show her my firefly.
Что все из-за светлячка, которого я посадил в ящик.
Actually, it was because of the firefly that I'd put in the drawer.
Жук-светляк показал мне дорогу.
A insect, a firefly showed me the way.
Прилетел светляк.
A firefly came.
Мухой, муравьём, комаром, светлячком.
A hornet, ant, mosquito, firefly...
Светлячок!
Firefly!
Это похоже на светлячка.
It looks like a firefly.
О... Светлячки остановились...
Firefly's stopped.
Оружие, которое генерирует энергию подобно светлячку, что мерцает в ночи.
Weapons that produce power through internal generation like a firefly lights up at night.
В прошлом месяце тут была группа Девочек Светлячков.
A group of Firefly Girls were here last month.
Сегодня местная Девочка Светлячок... обвинила президента в сексуальных домогательствах.
Today a local Firefly Girl... accused the president of sexual misconduct.
- Девочку Светлячка.
- A Firefly Girl.
Он трахнул Девочку Светлячка.
He fucked a Firefly Girl.
Таймс поместил Девочек Светлячков в раздел светской хроники.
Times got the Firefly Girl in the Style section.
Никаких упоминаний и Девочке Светлячке.
No mention of the Firefly Girl.
Мы платим им очень мало Так мы можем экономить свои сбережения, и соответственно, ваши, покупателя Сбережения
Joss had a really specific vision in his head of what happened between now and when Firefly is set.
Это должно отвести от нас внимание, чтобы мы вывезли украденные товары из-под носа бригадира и его шайки садистов
And I do miss it. The cross section of and intelligence of people who are fans of Firefly have just really broadened my horizons.