English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ F ] / Foosball

Foosball translate English

136 parallel translation
Он не очень-то любит играть.
He's not a big fan of foosball.
Хочешь поиграть в футбол?
You wanna play some foosball?
А что с мячом?
What happened to the foosball?
Поставлю там футбол
Put the foosball table in there.
Помочь тебе вынести твой стол?
You want me to give you a hand with the foosball table?
Правда? Я и не знал, что футбол существовал в 19 веке.
I didn't know they had foosball in the 1800s.
Для настоящего парня ты плохо играешь в футбол.
For a really cool guy, you suck at foosball.
А я дал имена всем футболистам.
And I gave first names to all the foosball players.
Мoй мальчик слишкoм нежный для футбoла, эти мoнстры егo пoкалечат.
My boy is too delicate to be playin'foosball, or whatever, with them gargantuans.
Удачи в футбoле.
Good luck with your foosball.
Футбoл.
Foosball!
- Футбoл?
- Foosball?
Ты играешь в футбoл у меня за спинoй?
You playin'the foosball behind my back?
Ты там развлекаешься с друзьями, пoка я сижу тут oдна, и мне слoвoм не с кем перемoлвиться, крoме Стива!
You off gallivanting'with your fancy foosball friends at school, while I'm sittin'here all day with nobody to keep me company except Steve?
Ты забудешь всех свoих друзей и прoвалишь свoй экзамен, пoтoму чтo учёба - этo...
You're gonna lose all your fancy foosball games and you're gonna fail your big exam, because school is...
Иди и играй в футбoл с друзьями.
You go play foosball with your friends.
Футбoл - не дьявoл.
Foosball's not for the devil.
Поиграй со мной в футбол?
You want to play some foosball?
Что ты скажешь на то, чтобы поиграть в настольный футбол на деньги?
What do you say we play a little foosball for money?
Настольный футбол и $ 500.
The foosball table... and $ 500.
Шарик - лучший игрок по настольному футболу в интернате.
Kugli is the best foosball player in the school.
Футбольная анархия!
Foosball anarchy!
Еще сыграем?
Ahem. More foosball?
- Хотите сыграть в настольный футбол?
You wanna play foosball? Okay.
Знаю. Это же... Это настольный футбол.
I know. lt's- - lt's the foosball table.
В колледже играл в фусбол.
I played some foosball in college.
- Я знаю, что такое фусбол.
- I know what foosball is.
Почему же тогда ты играешь тут в футбол, в 8 вечера?
Then why are you playing foosball here at 8 : 00 at night?
Без вашего присмотра, они там, внизу, играли бы в футбол.
Without you looking out, they'd be playing foosball down there.
Была бы у нас колода карт, или настольный футбол, или еще что...
Wish we had a deck of cards or a foosball table or something.
Я всегда называл это "человеческий фурорбол"
I always called it "human foosball."
Играю в настольный футбол.
Playing foosball.
Так, какой идиот рассказал им, что такое настольный футбол?
Okay, who's the idiot who taught them what foosball was?
Предпочитали настольный футбол и механические... игрушки конструировать.
We mostly played foosball and we built things. Toys, contraptions.
Тед, нам нужен четвертый для игры в футбол.
Ted, we need a fourth for foosball.
И это, практикуйся в настольный футбол, потому что я отыграюсь, как только вернусь, идет?
I miss you. Oh, and you better be practicing foosball also because I'm taking my title as soon as I get back there, all right?
С которой ты играл в настольный футбол и которая тебя выиграла.
Anna. Soccer chick And foosball champion.
Очень скоро у них в проспекте появится космонавт, а нам останется только по-прежнему хвастаться нашим настольным футболом.
Pretty soon, they will have an astronaut on their brochure, and we will still be bragging about our foosball table.
У меня есть настольный футбол.
Hey I have foosball.
Ах, да, это всё часть моего плана по восхождению на пьедестал настольного футбола.
Ah, yes, all part of my master plan. My rise to the top of the competitive foosball circuit.
Я превращу это место в крутейшую игровую комнату! Вот тут будет настольный футбол. Или может аэрохоккей!
I could convert this into a killer game room, you know, get some light in here, foosball, maybe air hockey.
Прикинь, у него тут футбольный столик.
Shit. He's got a foosball table.
Настольный футбол, баскетбол, мотоцикл...
Foosball, basketball, a motorcycle...
Кружок настольного футбола был уже переполнен?
Foosball was full?
Я готов к игре в настольный футбол!
I'm ready for some foosball!
Бейсбол, баскетбольная площадка, настольный футбол, пинг-понг, видео-игры.
Baseball diamond, basketball courts, foosball, ping pong, video games.
Я могу учиться играть в футбол и гольф.
I can learn to play foosball and golf.
Что там с этими тупицами и настольным футболом?
What is it with those tools and foosball?
Настольный футбол – пинг-понг для футбола.
Foosball's like the soccer of ping-pong.
Настольный футбол.
Foosball.
Это весело.
Sounds like they have foosball.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]