English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ F ] / Forgive

Forgive translate English

14,610 parallel translation
О, простите...
Oh, forgive me...
Простите меня за визит без предупреждения, но в вашей записке об отмене ужина не было указано причины.
Forgive me for calling unannounced but your note postponing our dinner gave no reason.
Простите, но я предпочитаю говорить прямо.
Forgive me but I prefer to speak plainly.
- Простите меня, мисс Гонория.
- Forgive me, Miss Honoria.
Брат меня не простит.
My brother will not forgive me.
Простите за опоздание.
Forgive my tardiness.
Он никогда меня не простит.
He'll never forgive me.
Ты никак не можешь меня простить, ладно.
You hate me. You can't forgive me, fine.
Я не прощу тебя.
I don't forgive you.
Надеюсь, вы сможете меня просить.
I just hope you can find it in your heart to forgive me.
Сможешь ли ты простить меня, и мы снова станем друзьями?
Can you find it in yourself to forgive me, and maybe we can just go back to being friends?
Но мог бы нарушить, и я сказала себе, что в таком случае мне придётся его простить.
But he might not have, and I told myself that if he changed his mind, I would have to forgive him.
Он тебя не простит.
He will never forgive you.
Ему не надо прощать меня.
He doesn't need to forgive me, all right?
Отец, простите меня, ибо я согрешил.
Father, forgive me, for I have sinned.
Порой прощать нелегко.
It's hard to forgive sometimes.
Думаю, это романтично простить любимого человека, даже если он допустил критическую ошибку, от которой тебя в жар бросает, да так, что даже четыре кило веса потерял.
I think it's romantic to forgive someone you love even if they had an insane error in judgment, which gives you night sweats and causes you to lose nine pounds in a month.
Изо всех сил стараемся простить и забыть.
We're doing our best to forgive and forget.
Прошу прощения за меры предосторожности.
I hope you'll forgive the security precautions.
После всей лжи, обманов, унижений, как ты можешь просто простить и забыть.
After all the lies, all the deception and humiliation, how you can just forgive and forget.
Гарольд, прости Шарлин.
Harold, forgive Charlene.
Ну, прости, если у меня другое мнение.
Well, forgive me if I choose to differ.
Прости, если мне нужно немного больше.
You'll forgive me if I need a little more.
Я не знала, смогу ли я простить его.
I didn't know if I'd ever forgive him.
- Прошу, простите меня.
Please, forgive me!
Поэтому я надеюсь, что вы все меня простите, за создание этой проблемы в вашей обычно мирной семье.
I hope that you can all forgive me for creating this problem in your always peaceful family.
Я прощаю тебя.
I forgive you.
Я никогда не прощу себе того, что произошло.
I will never forgive myself for what happened.
Я не знаю, прощу ли я себя.
I... I don't know how I'm ever gonna forgive myself...
Я прощаю тебя, сынок.
I forgive you, son.
Но никогда не смогу простить тебе то, что ты сделала.
But I can never forgive you for what you did.
Прости себя.
Forgive yourself.
Ты хочешь, чтобы я простил его, даже если он убил мою жену?
You expect me to forgive him even if he killed my wife?
Он простит тебя.
He'll forgive you.
Картер, прошу меня извинить.
Carter, you'll have to forgive me.
Простите.
Forgive me.
Извините, мистер Картер, вы что-нибудь нашли?
I'll be more than happ - Forgive me Mr Carter, but have you found anything?
Простите меня, лорд и леди. Селим?
Forgive me, Lady, Lord.
- Простить этого человека...
I will never forgive that man!
Вы меня прощаете?
But you forgive me?
Тут нечего прощать.
There's nothing to forgive.
Думаешь доктор Локетт простит тебя за то, что ты напустил на него толпу "ромеровцев"? ( Дж. Ромеро - режиссер фильма "Ночь живых мертвецов" )
You think Dr. Lockett will forgive you for actually releasing those Romeros on him?
О, боже, прости меня!
Oh, God, forgive me!
Боже, прости меня!
God forgive me!
Ты и Джейкоб.. прости меня.. но вы пробовали что-то необычное?
Did you and Jacob... forgive me... but did you try something special?
Маленькие дети науки, простите меня.
Little science babies, forgive me.
- Пожалуйста, прости моего мужа...
- Please, forgive my husband...
Прости меня.
Forgive me.
Слушай больше. Что ж они тупые, что ли? Господи прости..
Forgive them Lord, they do not know what they say...
Прости меня, мальчик мой.
Forgive me, boy.
Мне не за что вас прощать.
There's nothing to forgive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]