English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ F ] / Frames

Frames translate English

334 parallel translation
Кто этот мужественный герой, который расправляется с негодяями?
Who is the handsome hero Some villain always frames?
- Вы собираете пустые рамки?
- You collect empty frames?
Как только Ник обвинит Пола Мэдвига, он обанкротит "Обсервер"
Soon as Nick frames Paul Madvig, he'll let The Observer go bankrupt.
На рояле стояли портреты мистера Дитрихсона и Лолы — его дочери от первой жены.
On the piano, in a couple of fancy frames, were Mr. Dietrichson and Lola... his daughter by his first wife.
Антонио, ищи колеса, Багони - раму, малыш..
Antonio, take a look at the wheels, Bagonghi the frames, and the kid..
Вот бы выглядело, как будто они вылезают из картин... Это было бы что-то!
If only they could seem to be coming out of their frames that'd really be something else!
Еще несколько кадров.
Let's take a few more frames.
Она была сделана из дубовых досок, придерживаемая рамками одной толщины.
It was made of two panels of six oak boards, set in frames equally thick.
- Это мой сынишка, я снял парочку кадров дома.
- It's my kid, I shot a few trial frames at home.
Оконные коробки сбивали из ящиков, в которых засылали нам детали плугов.
Frames were made of crates that once contained the parts for the ploughs.
Изготовление рам для зонтов - вот чем он занимался.
Umbrella frames. That's what he made.
Тогда это увело меня из зонтового бизнеса и привело к тому, что я перестал честно зарабатывать на жизнь.
Well, it led me away from umbrella frames, for one thing. But that left me without any honest means of support.
Рамки в стиле ренессанс.
Frames look like Renassance.
Кабинет президента состоит из голых стен и аскетичной мебели, а также нескольких портретов в чёрных рамках, что типично для того времени.
The president's living room consisted of plain walls and very little furniture. There were a few portraits with the black frames common in that period.
- Пятидесяти, может быть и не будет...
We are limited by the narrow frames of the local budget...
Я научился делать картинные рамы по 5 тысяч песо за штуку... И гитары по 4,5 тысячи песо.
I learned to make portrait frames for 5000 pesos, and small guitars for 4500.
ТОЧНЫЕ рамки, за которые НЕЛЬЗЯ бЫПО ВЫХОДИТЬ.
Specific frames, which you could not stretch.
Они стояли неподвижно или нелепо жестикулировали посреди деревянных рам и металлолома.
They were still or frozen in strange and awkward poses among frames and metal structures.
Мы вставляли эти черные фреймы уже долгое время, с мая 1968,
We've been toting those black frames around... for ever so long.
Вначале эти черные кадры были вставлены там, где нам говорили, что снимать нельзя... Когда кадры принадлежали Си-би-эс и мы не могли их себе позволить. Что ж, тогда мы вставляли вместо них черную врезку.
At first, these black frames... were shots we couldn't shoot, we'd say... they belonged to CBS... and we couldn't afford them... so we'd put black leader instead.
Затем мы поняли, что эти черные фреймы были там, где мы просто не знали, как снимать :
Then we realized those black frames were... shots we didn't know how to shoot :
Рамы!
Fancy frames!
- Не в такой оправе.
Not with those frames.
Энни, бабушка и я. Купили симпатичные рамки для картин.
Annie, Gram and I. Got some nice picture frames.
Меня по-настоящему сводит с ума то, что пока этот аппарат идеально его отображает, я, напротив, никак не могу... отобразить его психологический портрет.
What really makes me mad is that, while this apparatus puts him perfectly frames him, I, on the other hand, can't seem to frame his psychological profile in any way.
Даже эти рамки черного или фиолетового цвета.
Even those frames are either black or violet.
"Я увидел, что мне остаётся 20 кадров."
" I saw that I had 20 frames left - of whatever.
"Красное пятно продолжало расширяться, оставляя 20 последних кадров плёнки незаполненными, и каждая сессия занимала на 10 кадров больше, чем предыдущая."
"The red spot had extended... " until it left 20 free frames at the end of the cartridge, " and with each session, it took 10 more then the previous one.
До Эйнштейна физики полагали что есть особые системы отсчёта, избранные места и времена, относительно которых должно измеряться всё остальное.
Before Einstein, physicists thought that there were privileged frames of reference some special places and times against which everything else had to be measured.
Так же он понимал, что в физике нет избранных систем отсчёта.
Also in physics, he understood that there are no privileged frames of reference.
Что? ! 10,000 кадров в секунду?
What, at 10,000 frames per second?
По тому, как оно движется через кадры, можно вычислить его скорость.
From its movement across the frames it's possible to calculate its velocity.
Следователь говорит, что даже после пожара, оправа должна была сохраниться.
Coroner says they should have been there. He says that even after the fire, the frames would've been seared right into his...
Несомненно, только это совпадение и задело меня ; ведь сам по себе этот звук, смешавшийся с хлопаньем ставен и обычным шумом бури, отнюдь не мог меня заинтересовать или встревожить.
It was beyond doubt the coincidence alone for, amid the rattling of the window frames and the noises of the increasing storm, the sound had nothing which should have interested or disturbed me.
Я заставила хорошенько потереть песком стены... чтобы наконец избавиться от зловония Харконненов.
I've had the girls sandscrub these walls to within a millimetre of their frames. The Harkonnen stench is finally gone.
Этот секундомер позволял Одзу выполнять точный хронометраж в секундах и кадрах.
"in order to precisely measure time " in seconds and in frames. I wanted you to see it. "
Увеличительное стекло, с помощью которого я читаю по губам, когда работаю с плёнкой...
The magnifying glass that I use for lip - reading of film - frames,
Только нескольких кадров.
You only see it for a couple of frames.
Не думаю, что истина кроется в паре кадров.
I don't think I saw the truth hidden in a couple of frames.
Золотые волосы, обрамляют бледное, подобное лучу света лицо. Его латы блестят, как серебряное зеркало, замутневшее от дыхания умирающего.
His fair hair frames his pale face like a halo- -and his cuirass shines like a mirror, clouded by the sighs of the dying.
Камеру, снимавшую 4 кадра в секунду, используя пленку на основе бумаги, создал англичанин Уильям Фризе-Грин.
The developer of the camera capable of shooting 4 frames per second using paper-based film, was the Englishman William Friese-Greene.
Да, особенно в такой оправе.
Yeah, especially those frames.
А в этой оправе нет линз.
There's no lenses in those frames.
Мы с другом хотели бы поменяться оправами.
My friend and I would like to exchange frames.
Не могли бы вы переставить линзы в очках?
Could you put his lenses in my frames and mine in his?
Вы продали мне женские очки.
You gave me ladies'frames.
Какие еще женские очки?
What's that about ladies'frames?
Если 2 не-инерциальные системы отношений относительны...
If two non-inertial reference frames are in relative motion- -
Когда счётчик достигнет нуля... выберите 3 кадра на экране.
When the counter approaches zero... click on three frames off the TV.
Высадить чёртовы рамы! Сожрать их!
And ripping out the goddamn window frames and eating them!
Отличная оправа.
Nice frames.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]