English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ F ] / Freaked

Freaked translate English

2,056 parallel translation
Она знала, что я бы свихнулся от страха.
She knew I would've freaked out.
Он испугался, потому что ты вопил, как маленькая девочка.
He freaked out because you were screaming like a little bitch.
Думаю, я должна была чуть больше волноваться.
Yeah, you're right, I suppose I should be a little more freaked out.
Ты, конечно, его трахнул бы... но говорят, он слетает с катушек...
I know you want to sleep with him. You said yourself that he freaked out in Germany when it heated up.
Извини, что я так среагировал.
I'm sorry I freaked like that.
А ты, ты испугался и заставил всех сойти с ума и думать о том, чего мы не сделали.
And you, you freaked out and made everyone all crazy by suggesting things that happened that didn't.
Просто жуть.
Freaked me out.
Он взбесился, когда я сказала ему, что стала проституткой.
He freaked when I told him I was turning tricks.
Нет, я запаниковал.
No, I freaked.
Я пытаюсь сохранять спокойствие, даже если я знаю, что уже сорвалась И пытаюсь вернуть мысли к выступлению, чтобы отыграть это шоу потому что цель тура - это проехать по югу к юго-западу
I'm trying to just, like, remain calm, even though I've already freaked out, and, you know, get my head back in the game to play this show, because the whole point of the tour
Моя подруга Эшли начала принимать наркотики, и от этого они не в себе.
My friend Ashley got into drugs, that kind of freaked them.
Я перепугалась.
I was freaked.
Я всё еще напуган тем, что тут произошло.
I'm still pretty freaked out about what happened here.
Сорвалась.
I freaked out.
Энн пробовала, тоже чуть с ума не сошла.
I mean, Anne freaked out when she tried it.
Он набросился на меня по телефону, а потом просто появляется.
He freaked out at me on the phone and then he just shows up.
Почему ты просто не признаешь, что психуешь из-за моей руки?
Why don't you just admit that you're freaked out by my robot hand?
Я не психую, я... ладно!
I'm not freaked out by-it's... alright! Fine!
Хорошо! Я психую!
I'm freaked out!
А вот его отец стал на дыбы.
His father freaked.
Я пытаюсь сказать, что мне жутко страшно.
What I'm trying to say is that I'm freaked out.
Знаешь, что она ответила? "Восхитительно".
But that's off the table because I freaked her out.
Меня колбасило, и я убежала в Лос-Анджелес И сейчас я сожалею об этом немного
So I freaked out, ran out to L.A., and now I regret it a little bit.
Знаю, ты на грани нервного срыва из-за всего этого, но ты можешь зайти завтра.
I know that you're freaked out about everything, but you could just come back tomorrow.
Ты должен был испугаться и назвать меня худшим человеком в мире.
You should have freaked out and told me I was the worst person in the world.
Однажды в офисе она вышла из себя.
She freaked out once in the office.
Очень плохо.
He totally freaked.
Ты напугана отчасти потому, что пока всё это не совсем реально для тебя.
I know that you're freaked out, but part of it is because none of this is real for you yet.
Она не должна была говорить обо мне. Разве что она сошла с ума.
She wouldn't have mentioned me unless she was freaked out.
Я была в ужасе.
I freaked.
Я волновалась.
I freaked.
Селеста, Тори и Маргарет с ума бы сошли из-за продолжения, но, боюсь, этому уже не бывать.
Celeste, Tori, and Margaret would've freaked out if a reunion happened, but I guess it just wasn't meant to be.
Когда мы это заметили, она начала истерить, я поставил бочку назад, и мы свалили оттуда.
Once we spotted it, she freaked out, I put the barrel back, and we FO'd.
Выглядишь всё ещё взволновано.
You still look freaked.
Может объяснить, почему она взбрыкнула и взяла заложника.
Might explain why she freaked out and grabbed a hostage.
У меня немного крыша едет.
I'm a bit freaked out. Are you freaking out?
Просто я была выбита из колеи и рассматривала все вероятности...
I mean, you have to know that that seemed like a natural assumption, and I was freaked out, and...
Все эти разговоры о временных парадоксах меня немного напугали.
All that paradox talk kinda freaked me out.
Чего ты бесишься?
What are you freaked out about?
Она была... не в себе, была напугана, поэтому я спрятала ее в своей машине, там я могла позаботиться о её ранах.
She was... freaked-out, she was scared, so I hid her in my car where I could take care of her injuries.
Я уже сталкивалась с подобными людьми.
I've been around freaked-out people before.
Все немного напуганы.
Everyone's a little freaked.
Дети волнуются.
The kids are freaked.
Я волнуюсь, если честно.
I'm freaked, to be honest.
Уверен, ты в шоке.
Anyway, I'm sure it freaked you out.
Слушайте, он скорее всего просто растерялся от всего этого внимания или ещё что.
Look, he's probably just freaked out from all the attention or something.
Я так испугана что едва могу что-либо говорить.
Well, I'm so freaked out that I can barely talk either.
Я просто волнуюсь. Прости.
I just freaked out.
'Потому, что грибок внизу убило меня.
'Cause the fungus down under freaked me out.
Да я знаю, что у меня сдают нервы.
Okay, I know that I'm a little freaked out.
Извини, что психанула.
Sorry I freaked out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]