English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ F ] / Frontal

Frontal translate English

422 parallel translation
Думаю, это из-за того, что лобные доли еще не полностью сформировались, и мы не можем принимать верные решения, и и Лидия не исключение.
I think it's the frontal lobe of your brain that can't quite get with it to make the right decision, and there's no exception with Lydia.
Без воздушной поддержки вы не выдержите лобовой атаки, идиот!
Without air support, you can't sustain a frontal attack, you fool!
Лобная кость, затылочная кость... клиновидная кость, решетчатая кость... две височных и две теменных кости. "
The frontal bone, nape-bone... the shenoid bone, bolter-bone... the two temples and the two parietal bones. "
Вот как мы планируем напасть на их форт. Основные силы двинем через поле, а с этой стороны выбьем их отсюда.
Our plan is for an armored attack against the fort from this direction a frontal assault through the wheat field here and a raid to knock out their gun emplacements here.
Что действует вечно, так это изоляция агрессивных лобных долей головного мозга.
What would be lasting is isolation of the aggressive frontal lobes of the brain.
Суть в том, чтобы достигнуть точки связи лобных долей.
The prime concern is to locate the link point of the frontal lobes.
Ультразвуковой луч сфокусирован на точке связи лобных долей.
The ultrasonic beam is focused on the link point of the frontal lobes.
Мы создали иллюзию полного ультразвукового отделения лобных долей мозга.
We created the illusion of a full ultrasonic dislocation of the frontal lobes of the brain. How was this done?
Господин полковник, вот мы сидим и ждем лобового удара, а что, если красные пойдут в обход?
Colonel, we're sitting and waiting here for a frontal attack. But what if the Reds take a detour?
А для этого необходим лобовой удар по турецкому валу.
And to do that, we need a frontal blow on the Turkish rampart.
Сначала разрушаем учебный зал, затем идём в лобовую атаку.
First we destroy the Learning Hall, then we make a frontal attack.
При лобовой атаке Денту не понадобится и секунды, чтобы расстрелять вас!
You make a frontal attack like that, and Dent'll blast you down without a second's thought!
Передняя область 7.4, задние доли нейтральны.
Frontal circuit 7.4, rear lobes neutral.
Болтуны. Привыкли говорить : немец - трус. Немец боится лобовой.
Blabbers, used to say, that the German is a coward, that he's afraid of frontal attack, that he's sure to swerve.
После тяжёлых и изнурительных боёв, когда идёшь в атаку лоб в лоб, когда перед глазами мелькает перекошенное лицо немецкого аса, когда видишь заклёпки на вражеских самолётах, нам, истребителям, необходима эмоциональная разрядка.
After hard and exhausting battles, when you go into a frontal attack, when a German ace's scowling face is in front of you, when you can see... rivets on the enemy planes, we, fighters, need an emotional let-out.
Товарищ командир, на лобовой атаке условный противник условно сбит.
In a frontal attack a hypothetical enemy's been hypothetically shot down.
Да вы знаете, рассказывал о лобовых.
I told them about frontal attack.
Пoжaлyй, лyчшe нe пытaтьcя eщe paз eгo aтaкoвaть.
We better not risk another frontal assault, that rabbit's dynamite.
Широкие челюсти, выпирающие скулы и заметное расширение лба.
Female. Wide jaws, cheek bone aberration, with frontal dilatation.
Клянусь левой лобной долей Небесного Демона, мистер Фибули, я считался самым выдающимся гиперинженером своего времени.
By the left frontal lobe of the Sky Demon, Mr Fibuli, I used to be one of the greatest hyper-engineers of my time.
Чтобы двигатель работал, его воронка должна быть сотни километров в диаметре.
For the ramjet to work it has to have a frontal scoop hundreds of kilometers across.
Сразу за лбом находятся лобные доли коры мозга.
Behind the forehead are the frontal lobes of the cerebral cortex.
Лобные доли отвечают за способность человека выживать, если он достаточно умен и внимателен.
Down here in the frontal lobes may be the means of ensuring human survival if we have the wisdom to pay attention.
Как вы знаете, сегодня мы отрабатываем прмое наступление на окопы противника.
As you all know, this morning's exercise... involves a frontal assault on an enemy trench!
Она страдала от обширного C.V.A в левых париетальных и фронтальных долях.
She was worked up and found to have suffered a massive C.V.A in the left parietal and frontal lobes. The CAT scan showed a massive bleed.
Хорошо заметны шишки и искривления костей, по сравнения с гладким лбом этого животного. Возможно это была инфекция лобных пазух, возможно его ударил бизон или верблюд.
The lumps and distortions that are apparent, compared to the smooth forehead on this animal, indicate an infection in the frontal sinuses of the forehead, probably as the result of being kicked in the face, maybe by a bison or a camel.
Теперь она демонстрирует себя в основном спереди. - Ты куда?
Now it's more full-frontal.
Лобовая атака, атака с фланга, атака в клещи. - 10 баллов.
Frontal, flank, and encircling attack. - Perfect.
Прямая и низкая траектория.
Frontal shot.
Эффект направлен на лобные доли мозга.
The effects seem centered around the frontal lobe.
Компьютер, увеличить лобные доли, полный спектральный анализ.
Computer, enhance frontal lobe, full spectrum.
Игра активирует выработку сератонина в передних долях головного мозга.
The game initiates a serotonin cascade in the frontal lobe of the brain.
40 мегаватт в лобную кость.
Forty megawatts to the frontal lobe.
Голой на сцене появляться не придется?
- Is there any frontal nudity?
Мы взяли образцы тканей из коронарной и правой лобной долей.
Tissue samples were removed from the coronal mastoid area and right frontal lobes.
И даже не обнажёнка "в лоб".
It's not even frontal nudity.
Зачем рисковать жизнями в честной битве, когда они могли победить нас изнутри?
Why risk lives in a frontal attack when they could attack us from within?
Немного двинешься... и твои мозги поджарятся.
Move around too much... could microwave your frontal lobe.
Они включили усилитель напрямую, и поджарили его мозг.
But his frontal lobes are like runny eggs. They use an amplifier to boost the signal, and it fries his brain.
Так же как и атаку с берега.
Likewise a frontal seaside attack.
- Телевидение... - Да? Это вынос мозга.
Television is a frontal lobotomy.
Это единственный способ, которым мы можем защититься от прямого нападения.
Only way we could guard against a frontal assault.
Они сказали мне, что согласны кредитовать удаление лобной части моего мозга.
They tell me they credit the decrease to the removal of the frontal lobe of my brain...
Он стоял передо мной... во всей красе!
There he was- - full-frontal friend.
Полная лобовая атака!
Full... frontal attack.
Видения возникают в лобных долях головного мозга.
A vision quest taps directly into your frontal cortex.
И как я уже говорил, любая прямая атака будет проблемой.
And, like I said, any kind of frontal attack is gonna be a problem.
Иногда нападающий подходит спереди.
In some cases, your attacker might come at you in a frontal assault.
Или им делали лоботомию... Да, здесь, в Денверсе, здорово делали лоботомию!
Yeah, yeah, the pre-frontal lobotomy was perfected here at Danvers.
Ладно.
We're going to do a frontal assault! All right.
- Даже, если промазать с первого раза,
- Frontal shot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]