English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ G ] / Generosity

Generosity translate English

572 parallel translation
Кроме того, ты обязан ее отцу - затраты на восьмилетнее обучение в Германии - не пустяк.
You've taken this and the generosity of her father as well. The expense of 8 years study in Germany is no small thing.
Рыцари были действительно очень благодарны императору Чарльзу пятому за его великодушие к ним.
The Knights were profoundly grateful to the Emperor Charles for his generosity toward them.
Но милость нашего повелителя и великодушие его безграничны.
But the mercy and generosity of our Lord is boundless.
Слава щедрости нашего владыки, но пусть повелитель спешит, ибо за этой серной охотятся.
Praised be the generosity of our lord, but my great lord should hurry up, because someone else wants the girl.
Мне известна ваша доброта, сударыня, и ваша снисходительность.
I know of your goodness, Madame, your generosity.
Обожаю удивительные свойства его души - верность, благородство, умение любить.
I adore these wonderful features of his soul : faithfulness, generosity, ability to love.
Дело не в щедрости.
It's not generosity.
Мы очень хотим поблагодарить вас за ваше великодушие.
We very much want to thank you for your generosity.
Проявите щедрость!
Show generosity!
Покажите такую самбу, чтобы соответствовала щедрости спонсора.
Show us a samba who'll match the generosity of our donor.
Теперь, если вы хотите быть до конца великодушны, уходите.
"Now, if you want to round out your generosity, buzz off."
Я благодарю вас за вашу заботу, за все эти годы.
I thank you for your generosity over the years
Я хочу, чтобы вы все знали, что я ценю её щедрость.
I want you to know that I appreciate her generosity.
Чем ближе к 10 часам, тем больше ваше великодушие начинает переходить всякие пределы.
Your generosity is becoming overwhelming as it gets closer to 10 : 00.
Когда нежное сердце полно великодушия?
What of the tender heart bulging with generosity?
Несмотря на всё это безобразие, ваши жертвы проявили необыкновенное великодушие.
In the face of these outrages, your victims behaved with remarkable generosity.
Ты знаешь, что такое щедрость?
Are you familiar with generosity?
Одни говорили про велосипеды, другие - про щедрость. Тогда я подумал : "Фина - прекрасный счетовод".
I heard funny things about generosity and bicycles, but I knew you'd be like a Finance Minister.
Он щедр.
- It's generosity.
Да, злоупотребить доверием человека, который был добр к вам и даже щедр!
You take advantage of people's kindness and generosity.
Уже год этот негодяй меня обирает, пользуясь моей слабостью.
For a year now he's been speculating on my generosity.
Это доброта Рокко так же опасна, как злоба Симоне.
Even Rocco's goodness and generosity are misplaced.
Может быть у нее был приступ щедрости.
Maybe a fit of generosity...
Требования послушания поглотили так много слез, щедрость по отношению к другим, так много радостных взглядов, которые просят о милости!
Obedience demands too many swallowed tears, generosity towards others, too many joyful glances which ask for mercy!
Освободи меня от своей щедрости.
Release me from your generosity.
Вы - воплощённая щедрость.
Generosity itself, that's what you are.
Но я знаю о вашей щедрости...
But I'm aware of your generosity.
И... ваша щедрость.
And... your generosity...
Что же до моей щедрости, это правда, один раз я принесла мешок картошки старой вдове Болаз.
As for my generosity : it is true that I once brought a bag of potatoes to old widow Bolaz.
Эта правда такова, что в человеке нет ничего, кроме любви и верьi, храбрости и нежности, щедрости и самопожертвования.
The truth is that the essence of man is love and faith, courage, tenderness, generosity and sacrifice.
Я взываю к вашей щедрости.
I call upon your generosity.
Он беззастенчиво пользовался нашим добросердечием и отказывался следовать нашим доброжелательным советам.
He shamelessly exploited our generosity and refused to heed our well-meaning advice.
Великодушие этого незнакомца устыдило меня.
The generosity of this stranger has shamed me.
Грабят, убивают моего отца и говорят о великодушии к врагам.
They plunder, they kill my father, and talk of generosity to a foe.
Твое великодушие?
Your generosity?
"Её не осуществить с изяществом, с галантностью и женской щедростью".
"with such sweetness... " courtesy and generosity.
За что такая милость?
Why do I deserve this generosity?
Так что не навешивай никаких медалей на этого мерзавца за его щедрость.
So don't pin any medals on that creep for his generosity.
Ибо собравшись здесь в клубе Онаиндиа, мы подтвердили тем самым всеобщее чувство признательности перед добродетелями, редкими, повторюсь, какими являются благородство, мудрость и великодушие.
That's why when we were summoned by this event we answered in the same way with a common feeling of acknowledgement facing those so uncommon virtues, I say, which are honesty, intelligence and generosity.
Эстер далеко до тебя.
You have more generosity, more heart.
Разыграл отвратительную комедию, удивление, отвращение, возмущение, благородство.
I made a comedy for both of you, a comedy of surprise and disgust, of indignation and generosity.
Вы проявили великодушие, я вас не разочарую.
Generosity you have shown, I will not disappoint you.
Он сделает грандиозную демонстрацию собственного великодушия, а ты усвоишь урок, и не будешь казнен.
He will make a great personal show of his generosity and you will have learned your lesson. But you will not be executed.
Oни верят в мечты и щедрость небес
They believe in dreams And all they mean Including heaven's generosity
Получаю пенсию в 400 талеров серебром благодаря щедрости принца.
I have 400 thalers retirement money, thanks to the prince's generosity.
Наваба Газзиуддина Нидера, что они даровали ему титул короля. Именно эту корону отослал Ваджид Али Шах на выставку.
Nawab Ghaziuddin's generosity so gratified the British that they gave him the title ofking.
Новый зам с барского плеча целый блок кинул.
Rich man's generosity. The new Deputy cast off a whole block of cigs.
Рабочие будут ликовать, ваше великодушие беспрецедентно.
The work units will cry with delight. Such generosity is unparalleled.
Щедрость явно не входит в список его достоинств.
Generosity doesn't come into it.
Надо отметить щедрость Карлы.
- You wanna make a point about Karla's generosity in your speech?
Взываю к Вашему великодушию...
I beg of your generosity.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]