English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ G ] / Geographic

Geographic translate English

189 parallel translation
Меня скоро примут в члены Hационального Географического Oбщества.
I've been nominated for membership in the National Geographic Society.
Профессор Фита Бета Каппа, Бейли - лучший футболист Америки.
Why, old George "Geographic Explorer" Bailey. What? No husky dogs?
- тем не менее услышав его адрес однажды, она запоминает его... она не хочет лично вернуть ему его деньги благодаря которым он сможет уехать подальше от нее и в заключении она боится увидеть его снова
- Nevertheless having heard his address but once, she remembers it. She hesitates about giving him money rightfully his which might remove him from her immediate geographic area. And, in conclusion she is fearful of seeing him again.
Внимание. Лейтенант Фрейзер вызывает главного на станции.
Commander in chief, geographic station Tahiti.
Я весь день исследовал окрестности и нашел геометрически идеальное место.
I've spent my afternoon exploring the area. I've found the ideal geographic place.
Я читал о них в "Нэйшнал Джеографик" в приемной доктора Шелдрейка.
I read all about it in the "National Geographic"... in Dr. Sheldrake's office.
Помнишь, у нас был разговор о доме, служащем иллюстрацией бедных кварталов из National Geographic?
Do you remember that house I told you about earlier, the one that looked like it might show up on National Geographic?
И вам не терпится это доказать, попасть в "National Geographic".
You'd love to prove that, wouldn't you? Get your name into the National Geographic.
Знаешь эти фото северного сияния в журнале "Национальная география"?
You know those pictures in National Geographic, the aurora borealis?
Улыбайтесь и они подумают, что мы из Национального Географического Общества.
Just keep smiling. Maybe they'll think we're from National Geographic.
А что насчёт народов, как в передаче "Занимательная география" где все ходят голыми?
What about cultures, in Nationa / Geographic where everybody is naked?
Это какие-то древние географические координаты : широта, долгота.
It seems to be some ancient form of geographic location, latitude, longitude.
Это карта... на ней нанесена сетка с цифрами, которую использовали древние, чтобы определить географическое местоположение.
This map... This map, it bears a grid system with numbers the ancients used to determine geographic location on the world.
- Ерунда. Их рекомендует Королевское Географическое общество.
They're highly recommended by the Royal Geographic Society.
"Карты Королевского географического общества к вашим услугам."
"Welcome to the Royal Geographic. Take our maps."
Ясно, пап, "В мире животных".
- National Geographic, Dad. - Yeah, super.
Всегда рады людям из журнала "Национальная география".
National Geographic is always welcome.
Лижущий соски священник рассказывающий об обвисшей груди, показанной по телевизору.
A nipple-licking minister talking about saggy breasts in National Geographic.
- Мальчики. Думаешь, чтение "National Geographic" поможет мне справитьсяс впечатлением от смерти шестилетнего мальчика, отстрелившего себе голову?
You think knowing a bunch of arcane National Geographic shit is gonna help me cope with a 6-year-old who shot himself in the head?
А я просто циничный парень из ВВС со шкафом, забитым журналами Нэшнл Джиографик.
I'm just a cynical Air Force guy with a closet full of National Geographic.
Нэйшнл Джиографик такой прекрасный журнал.
National Geographic is a beautiful magazine.
Так что мне пришлось развернуться обратно и вернуться к 16-й где был полицейский кордон вокруг Национального географического общества.
So I made a U-turn and doubled back to get on 1 6th where there was a police cordon around the National Geographic Society.
У кого-то проблемы с Национальным географическим обществом?
Who has a problem with the National Geographic Society?
Они ожидают неприятностей в Национальном географическом обществе?
They're expecting trouble at the National Geographic Society?
Карты растягивают территории у полюсов для создания линий постоянного азимута или географического направления.
The map enlarges areas at the poles to create lines of constant bearing or geographic direction.
Но у меня был "National Geographic", и меня сводили с ума те девчонки... О да!
But I had National Geographic and the girls that got me crazy...
Наверное, прочел все когда-либо напечатанные гиды и журналы.
I must have read every AAA Guide and National Geographic ever printed.
B "National Geographic".
National Geographic.
Канны или National Geographic, неважно
Cannes, National Geographic, whatever...
Вы читали мой отчёт в "National Geographic"?
Did my account of it in the "National Geographic"?
Кстати, мне очень понравилась ваша работа о взаимосвязи между географической изоляцией и растущим мутагенезом.
By the way, I really enjoyed your paper on the connection between geographic isolation and rapid mutagenesis.
Уверен, через пару месяцев ты будешь, например... на обложке журнала National Geographic.
I'm sure in a couple months you'll be, like... on the cover of National Geographic.
"ам была съемочна € группа из" Ќэйшнл ƒжиогрэфик ".
And there was a team from National Geographic that were there.
Национальное географическое общество - тоже социалисты?
Henry David Thoreau, Robinson Jeffers, the National Geographic Society, all socialists?
Метод профессора Кинси, состоящий в сборе огромного числа ос-орехотворок в обширной географической зоне, обессмертил его имя.
Professor Kinsey`s methods of collecting vast numbers of gall wasps over a wide geographic range have made him a starred scientist.
Для программы National Geographic.
One for National Geographic.
Даже nо ТВ, я смотрел
Even on TV, I watch national Geographic.
Я стремился к тому, чтобы... система строительства соответствовала... требованиям географических условий...
What I mean is... Geographic particulars demands that the drainage expansion be considered.
Это имеет больше географический смысл.
It makes more geographic sense.
Более того, атторней Соединенных Штатов бросит все силы... министерства юстиции на то, чтобы остановить и уничтожить... любые попытки создать... территориальное образование, в котором наркотики будут легальны.
Furthermore, the U.S. Attorney here will use all the resources of the Justice Department to interdict and destroy any attempt to establish a geographic entity where drugs are legal.
Абкани координаты указывали при помощи созвездий. Это круг, его радиус километров сто шестьдесят.
The Abkani used constellations to pinpoint a geographic location... but I don't think we could zero in more than maybe a 100-mile radius.
- Или длинные, в стиле "Нэшнл Джеографик"? - Длинные...
Or like the long National Geographic nipples.
Подпишись на "Нэшнл Джеографик".
Go subscribe to National Geographic.
National Geographic, GQ.
National Geographic, GQ.
Очаровательный! Как и в той передачей, "В мире животных".
He's adorable in a national Geographic sort of way.
Дэнни Арчер с "National Geographic".
Danny Archer, National Geographic.
Я делаю репортаж об этом, А потому должен проехать через границу Ты читал "National Geographic"?
I'm doing a story on the Marrakaz, who, as you know are allowed to cross the border in order to get into grazing grounds.
И я должен забыть его только по географическим причинам?
Oh, so you're saying I should forget about him purely for geographic reasons?
Для Нэшнл Джеогрэфик.
National Geographic.
Последствия плохи, и будут катастрофическими, если мы не начнём действовать... / National Geographic сообщает /, что полярные ледяные шапки Марса уменьшаются на несколько миль в год, и это намного быстрее чем наши ;
The consequences are bad and will be catastrophic unless we act... The polar ice caps of Mars have... are receding, it's several miles a year, - much faster than ours, and that the moons of Saturn and Jupiter are melting, - in fact, several moons were ice and are now liquid seas.
И сандвич с ветчиной, стакан молока и картофель фри.
Did you think this was a National Geographic special?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]