Gov translate English
59 parallel translation
Вот те на, Хозяин... снова этот Злой Дух!
Cripes, Gov'nor... the Evil Spirit is at it again!
- Нарыв, господин.
Abscess, gov.
- Не беспокойтесь, господин. [Смешки]
- Don't worry, gov. ( Chuckles )
- Сюда, господин.
This way, gov.
"Но упра..."
"But gov..."
Хорошо, Вы - начальник.
All right, you're the gov'nor.
Очень мило с вашей стороны поговорить со мной, губернатор.
Very good of you to talk to me, gov'nor.
И губер тут?
The gov's here?
Политическая молодежь одобряет эту инициативу правительства и призывает всех молодых людей занять место в рядах зрителей,.. ... что будет учитываться при их выборе в качестве государственных служащих Национальной электрической компании, Организации водоснабжения и т.д.
Political youths welcome this initiative of the gov't and call all young people to take place as walkons a fact which will be taken into account for their selection as civil servants for the National Electricity Company, Water Supply Organization etc
Официальный пресс-секретарь правительства в своём публичном заявлении утверждает, что зомби существовали и тогда, когда у власти была консервативная партия.
The gov't official spokesman in his public announcement affirms that zombies also existed at the time when the conservative party was in power
Очевидно был ранен и губернатор Коннели.
Gov. Connally also appeared to have been hit.
Были впервые завезены в Англию три столетия назад цирковыми клоунами и ярмарочными актерами из Италии.
Look out, gov! Oh! [Car horn honks]
- Не желаете смазки?
Hello, gov'nor.
[OK, шеф...]
- Ok, gov'ner...
Да, шеф.
Yeah, gov'ner.
"Летит губернатор".
"Are fly gov."
"Эра летающих губернаторов".
"Era fly gov."
- "Эль губернатор".
- "Elf gov ray."
Ой, простите, губернатор, извините, откуда мы могли знать, что там происходит, и почему!
Oh, sorry, Gov. Excuse us, how was we supposed to know that bending him in half the wrong fucking way was bad for his health?
Чарли как раз принес Вам кое-что, чтобы вы взглянули, если хотите...
Gov-Governor... Cha-Charlie's actually brought something for you to have a look at now... If you'd, if you'd like to...
Начальник тюрьмы - кретин.
Gov's a cunt.
- Да, сэр.
- Yes Gov!
Ќесмотр € на недавний арест по обвинению в коррупции и требование генерального прокурора штата "ллинойс уйти в отставку, губернатор Ѕлагоевич еще не сложил полномочи €, что подводит нас к нашей рубрике" — ерьезно, что ли? "
Despite his recent arrest on federal corruption charges and calls from the Illinois Attorney General for him to step down, Gov. Blagojevich has yet to resign, which brings us to a segment we like to call :
Сайт Обамы change.gov периода выборов объявил, что ученики средней школы и старшеклассник будут вынуждены служить Федеральному правительству.
Obama's transition site change.gov proclaimed that middle school and high school students will be forced to serve the Federal Government.
Что, грёбаная житуха, с ним произошло?
What the Fark.gov happened to him?
Чтоб мне провалиться, начальник!
Cor blimey, gov'nor!
- Премьера состоится через пару недель в драматическом театре, тут, в Скрэнтоне а сейчас - немного вирусного маркетинга, губернатор.
We open in a couple of weeks at the loose screw playhouse, Here in Scranton, and today, just doing... a wee bit of viral marketing, gov'nor!
Скажите пару слов, шеф.
Got some last words, Gov?
Простите, мисс, но босс не разрешает.
I'm sorry, miss. But the gov is very clear.
Драсьте, губ-натор!
[British accent]'Ello, gov'nah!
Внимательнее смотрите, куда идёте, господин.
Best mind where you're walking, gov'ner.
Она ведь не просто так припрятала эти деньги, шеф.
Well, she hid the money for a reason, Gov.
Шеф, она сейчас думает, как вернуть своего ребенка.
Gov, her focus is on getting her kid back.
Все считают его прекрасным парнем, шеф, если Райан у него, можеть быть, удастся убедить его образумиться и вернуть его?
Everyone thinks he's a thoroughly decent blokes. Gov, if he has got Ryan, maybe we can make him see sense to bring the boy in.
Шеф, Рон...
Gov, Ron...
Шеф, что касается заявлений Аманды Делани о воровстве, я связалась с ее агентом, мисс Лессер, и попросила детальный отчет.
Gov, re the references to Amanda Delany's accusations about being ripped off, I've contacted her agent, Miss Lesser, and asked for account details.
Эй, шеф, кванточный ключ, большой такой, ага?
Oi, gov'ner, quantum spammer, up an'at'em, in'it?
Если губернатор о чем-то просит, то я соглашаюсь.
When the Gov asks me to do something, I do it.
О, нет.. эээ... Они взяли его за взлом nyc.gov ( * оф. сайт Нью-Йорка ) и сайта команды янки.
Oh, no, uh... they put him away for taking down NYC.gov and the Yankees'website.
разведуправление министерства обороны не было.
PATRICK LANG DEFENSE INTELLIGENCE AGENCY from both Awlaki and the U.S. Gov. but no concrete piece of evidence LT.
Я лично внедрю тебя в Правительственный офис
I will personally scout you into Gov't admin. office.
Насыщенная жизнь была,
It's a storied life, gov.
Надо было сменить название на "ДеньгиДеньгиДеньги.gov".
You should have changed the name to MoneyMoneyMoney.gov.
в качестве официального слогана на pawneecity.gov.
as the official town slogan for pawneecity. gov.
Правительственные кореши навсегда?
Gov Buds for Life?
Слушай, мы изучаем корпоративное право.
Look, we studied prohibition in Comp Gov.
И можно не факсом, а на адрес имонаган @ usconsulate.gov.
And, hey, could you not fax it? Maybe you could just send it to lmonahan @ usconsulate.gov.
Это государственный сайт.
It's a dot-gov address.
Не волнуйтесь, я уже позвонила в городскую автоматизированную справочную службу и также отправила письмо на information @ losangeles.gov, так что меры были приняты.
Well, don't worry,'cause I have called the city's automated help desk and I've also sent out an e-mail to information @ losangeles.gov, so action has been taken.
Благодарю вас, констебль.
Thank you, gov'ner.
Нет.
- Bored today, gov?