Grabbed translate English
2,582 parallel translation
Принесла вам кофе.
Grabbed a couple coffees for you guys.
Мона-Лиза и какая-та девушка, которую она нашла, когда ты ушла, подрались на парковке.
Well, Mona-Lisa and the random girl she grabbed after you left got into a fistfight in the parking lot.
Это она схватила оружие всадила две пули в его грудь.
She's the one that grabbed the gun and put two slugs in his chest.
Это были ключи от машины, которые он только что схватил со стола?
And were those keys to a vehicle he just grabbed off your desk?
Вы схватили нож здоровой рукой
You grabbed a knife with your uninjured left hand
Когда я прятался в штаб-квартире, там побывали двое из НОД. До того, как уничтожить оборудование, они воспользовались нашей базой данных.
When I was holed up in HQ, there were two NLM soldiers who came and grabbed data off our drives before they destroyed the hardware.
А потом, когда они почти ушли, когда они взлетали, я прыгнул и схватился за одну из опор вертолета.
And then, just as they were getting away, they were taking off, I jumped up and I grabbed one of the helicopter struts with my arm.
Он... надрал мне задницу и бросил меня в грузовик.
He... grabbed my ass, threw me in the truck.
Мог быть и Марков до того, как мы его взяли.
Could have been Markov before we grabbed him.
Когда Уилл Ай Эм взял двух.
'While Will.i.am grabbed two.'
Я просто возьму этот, так что
I just grabbed it, so...
И потом они забрали все доказательства.
And then they grabbed all the evidence.
Я просто дождалась другого автобуса.
I just grabbed the next bus.
Если ты считаешь, что он гений, то я удивлен, что ты не схватила его на руки и не потащила к алтарю.
If you think he's a genius, I'm surprised you haven't grabbed him up, married the guy.
- Пара благодарностей - во-первых, всем тем, - кто вчера взялся за вёдра и помогал тушить пожар.
first, to everyone who grabbed a bucket yesterday and joined the volunteer brigade.
Но он и правда хотел их совместный снимок. Поэтому схватил тот, что они сделали в фотобудке.
But he did want a picture of them together, which I why he grabbed the one he saw from the photo booth.
Ты схватила этот провод, и я думаю, тебя слегка ударило током.
You grabbed that wire, and I think you got a little electrocuted.
Знаешь, "Nike" и "Coca-Cola" не любят, когда хватают их за яйца.
Yeah, well, you see, the Nikes and the Cokes - - they don't like their balls grabbed.
- Вы видели, кто схватил ее?
- You see who grabbed her?
Он схватил Габби за грудь.
He grabbed Gabby's breasts.
Так что, я вышла на улицу, прихватив бейсбольную биту, и разбила вдребезги его дорогую гоночную тачку.
So, I went outside, grabbed a baseball bat, beat the hell out of his precious Trans Am.
Я пытался выследить ее местоположение с тех самых пор, как побывал у нее в руках.
I've been trying to find a location on her ever since she grabbed me.
Один ударил его, а двое других затащили в карету.
One hit him, the others grabbed him and threw him into a carriage.
Он... он схватил меня за руку.
He... he grabbed my arm.
И в последний раз, когда меня хватали, как Джейсон, я...
And the last time someone grabbed me like Jason did, I...
И я понятия не имею, что в нем, и зачем ты его сюда притащил.
I don't know what that is or why you grabbed it.
Он не стал ждать, вырвал из рук сумку.
The guy grabbed my handbag.
Они приманили меня к болоту и схватили меня.
They lured me out to the bayou and grabbed me.
Я уже уходил, когда офицер схватил меня и передал меня тому раздражительному черноволосому чуваку.
I was heading out when that officer grabbed me and handed me over to that crotchety black-haired dude.
А он.. вышел из машины, и вроде как схватил меня, схватил за руку.
And... he got out and he, like, grabbed me and my arm.
Я помню, что ты... схватил меня.
I remember you... you grabbed me.
После того, как ты схватил его, где ты бросил его?
After you grabbed him, where did you drop him?
Мы поймали одного из наемников, который захватил Ноаха.
We picked up one of the hired guns who grabbed Noah.
Да, и мужчина, который... схватил партнершу за волосы, как обезьяна.
Yes, and the... the man who... grabbed fistfuls of his partner's hair like an ape.
Думаю, они поругались в ту ночь, взяла Калеба, поехала в Хуарес...
My guess is they got in a fight that night, she grabbed Caleb, headed to Juarez.
Думаю, они поругались в ту ночь, взяла Калеба, поехала к своему новому парню.
My guess is they got in a fight that night, she grabbed Caleb, went to be with her new man.
За ужином. Они взяли еду и унесли к себе в каюту, так они делали всегда.
They grabbed their food and took off to their cabin, just like always.
Я снова по ошибке взяла её телефон.
I grabbed her phone by mistake again.
Слушай, как я знаю, Специальные войска схватили Алекс, как минимум четверо из их.
Look, last I checked, it was Special Forces that grabbed Alex, at least four of them.
Он забрал Меган из школы, заехал за мной в больницу...
He grabbed Megan from school, picked me up at the hospital- -
Он выхватил из моих рук пистолет, и я убежала.
He grabbed the gun out of my hands, and I ran.
Я схватила то, что я смогла найти.
I grabbed what I could find.
Он схватил меня.
He grabbed me.
Тот парень, который схватил вас внутри, он толкнул вас...
That guy that grabbed you inside, did he push you in... no.
Пока не схватила статую.
Until you grabbed a statue.
Он просто собрал вещи и сам поехал в аэропорт.
Just grabbed his gear and got his own ride back to the airfield.
Ты схватил швабру.
You grabbed a mop.
Так что я как раз заняла место, чтобы увидеть последствия.
So I grabbed a seat just in time to see the aftermath.
Потом я увидела его уже на следующей встрече. Он проследил за мной до машины, схватил за шею и запустил руку мне в штаны.
And I saw him again at another meeting the next night, and he followed me out to my car, grabbed me by the neck and shoved his hands down my pants.
Несколько моих товарищей вытащили наших парней из дыры в одном из домов вкололи им атропина, дотащили до вертолетов и мы улетели оттуда
A couple of my buddies grabbed our guys out of a hole in one of the houses, hit'em with atropine, dragged them to the helos, and we all got out of there.
С проститутками.
- Prostitutes. So I grabbed the phone and I took some video.