Grateful dead translate English
69 parallel translation
Как у ребят из "Грейтфул Дэд".
♪ Like the Grateful Dead
и кепке "Пшёлнах", который работает над девятой бутылочкой ликёра смею добавить.
As opposed to that guy sitting next to you in the Grateful Dead tee shirt and the fuck you hat, who's working on his ninth little bottle of Kaluha I might add.
Бесплатно хожу на концерты Grateful Dead.
It's really just an excuse to go to Grateful Dead concerts.
- Ну и каков же он? Родился в фургоне, ехавшем по шоссе № 5 на концерт "Grateful Dead".
He was born back of a van going up Route 5 to a Grateful Dead concert.
" Мне кто-то рассказал, что ты жил с Grateful Dead в Хейт Эшбюри... и тусил с Джерри Гарсией.''
''Somebody told me you used to live with the Grateful Dead in Haight Ashbury... and you hung around with Jerry Garcia.''
Тебе даже не нравятся Грэйтфул Дэд.
You don't even like the Grateful Dead.
Знаешь, почему "Великие мертвецы" всегда на гастролях?
You know why The Grateful Dead are always on tour?
"The Greatfull Dead".
The grateful dead.
Очень мило. "Grateful Dead".
That's really nice of you.
( Благодарный мертвец - американская рок-группа )
Grateful dead.
Вы должны увидеть Благодатное Мертвое кладбище.
You should see the Grateful Dead burial ground.
Группа "Grateful Dead".
The grateful dead.
Никаких концертов "Grateful Dead"?
- Well... - No Grateful Dead concerts?
- Вам нравится группа Grateful Dead?
- Do you like the Grateful Dead?
Ты знаешь, я никогда не говорил тебе это, но когда я был в твоем возрасте и потом еще все мои 20 лет, все что я делал - это ходил и смотрел "Grateful Dead" шоу.
You know, I never told you this, but when I was your age, and then all through my 20s, all I did was I went and saw grateful dead shows.
Я так же себя чуствовал на концерте Grateful Dead.
That's howlfelt at that Grateful Dead show.
Я слушаю новый диск "Грейтфул Дед".
Just listening to a new track by the Grateful Dead.
У них есть микроавтобус Фольксваген и они были одеты в футболки Grateful Dead.
They had a VW Microbus And were wearing tie-dyed Grateful Dead shirts.
Университетский стадион, лучший концерт Grateful Dead.
Campus Stadium, best Dead concert ever.
- Альбом группы "Grateful Dead", подписанный Бобом Вейром
- A Grateful Dead album signed by Bob Weir.
Как в прошлый раз, я встретил парня, которого зовут Карл.
Now I might forget that name, but he was wearing a Grateful Dead T-shirt.
Я мог бы забыть имя, но на нём была футболка с изображением группы "Grateful Dead".
What's a band like the Grateful Dead? Phish. Where do fish live?
Филлмор - место в Сан-Франциско, где выступала группа "Ворлокс", позже известная как "Грейтфул Дэд".
Fillmore, where the Warlocks, later known as the Grateful Dead, played in San Francisco.
Грэйтфул Дэд...
- The Grateful Dead...
Здесь никто не знает, что те черепашки имеют отношение к Grateful Dead.
No one around here really knows those terrapins are a Grateful Dead thing.
Черт, они даже не знают, кто такие Grateful Dead.
Shit, man, they don't even know who the Grateful Dead are.
"Благодатные Мертвецы" пишутся здесь,
The Grateful Dead are recording here.
Делал минет одному парню средних лет в великолепной футболке.
Giving a tug and chug to some middle-aged breeder in a grateful dead T-shirt.
Если, конечно, ты не найдешь там Grateful Dead.
I mean, unless you find some Grateful Dead in there.
Grateful Dead ( рок-группа ).
The Grateful Dead.
"Благодарная мертвечина". ( "Grateful Dead" )
Uh, grateful dead.
Даже альбом "Grateful Dead"?
- Not even a Grateful Dead album?
Я думала, что ты в большей степени любитель рока.
How cool is that? I thought you were more of a Grateful Dead kind of guy.
Например, где будет танцевать медведи Grateful Dead?
Like, where will the Grateful Dead bears dance?
Может мне кто-нибудь не из Благодарных Мертвецов сказать мне, когда мы получим еду?
Can someone who's not in the grateful dead tell me how we're gonna get food?
Grateful Dead.
The grateful dead.
После того альбома Fleetwood Mac мы заполучили Santana и Grateful Dead
From that Fleetwood Mac album, then we'd get Santana and Grateful Dead.
Они будут продолжаться, как песни Grateful Dead jam...
It just keeps going, like a Grateful Dead jam...
— The Grateful Dead.
- The Grateful Dead.
Ты в курсе, что последние участники группы Grateful Dead временами гастролируют, называя себя фуртурианцами.
Did you know the surviving members of the Grateful Dead occasionally tour together under the name Furthur?
Вы знаете, The Grateful Dead.
You know, the grateful dead.
Как противоположность тому парню, что сидит рядом с вами в футболке "Grateful Dead"
Uniformed.
Кто повернёт этого парня в футболке "Grateful Dead" и кепке "Пшёлнах"
Fine.
в его изначальное вертикальное положение?
Who's going to return this guy in the Grateful Dead tee shirt and the fuck you hat to his original upright position?
А ты будь счастлив, что я оставляю тебя здесь, потому что снаружи тебя ожидает толпа подонков, которые снимут с тебя три шкуры.
As for you, be grateful you're here... because there are some guys outside... ready to make dead meat out of you.
Когда я понял, как благодарен своим родителям, они были давно мертвы.
When I was finally grateful to my parents, they were already long dead.
Так что, когда появляется кто-то, кто не умер, слушает их истории и заботится о дозировке лекарств, они очень благодарны.
So when someone comes along and they're not dead, and they'll listen to their stories and care about their dosage, they are grateful.
Мы чертовски благодарны.
We're dead grateful.
Но она была так рада, что я еще жив, что приберегла сомнения на завтра.
She's so grateful that I'm not dead that she'll suspend disbelief until tomorrow.
Какая группа похожа на "Grateful Dead"?
The ocean.
Не то чтобы я не был благодарен за то, что я не мертвец, но... мы еще не знаем рисков использования метронома.
Not that I'm not incredibly grateful for the whole not being dead thing, but... we still don't know the risks of the metronome.