English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ G ] / Grease

Grease translate English

898 parallel translation
" наешь, сколько нам стоило подмазать политиков и получить разрешение зан € ть тот старый сарай?
Do you know how much it costs us to grease the politicians to allow us to operate in this old barn?
Масла осталось на день, 10 картофелин и муки на пару дней.
We're down to our last day of grease and two days of flour and 10 potatoes.
... не будет курить жирные сигары, мазаться бриолином.
And he won't smoke greasy cigars or use grease on his hair, and...
Значит, вы прохлаждаетесь, пока я плаваю в машинном масле.
So you're having a walk while I'm swimming in dirty grease.
- Сержант. - Да? - Надо промаслить гусеницы.
Sarge, got to grease the wheels.
Из убийцы, что повис, Бросьте в пламя.
grease that's sweaten from the murderer's gibbet throw into the flame ;
Вы не поверите, что могут ваши руки, когда у вас мало денег.
You'd be surprised what a little elbow Grease will do when you're short of money.
Этот чёртов механик не отличит смазку от бейсбольной биты.
That mechanic down at Fritz's doesn't know his axle grease from third base.
Знаешь, когда-нибудь я поджарю тебя на твоем собственном жире.
You know some day I'm going to let you fry in your own grease.
У меня крем на лице.
I've got grease on my face.
Это относится к большинству аппаратов. В пике происходит то, что ты и сам знаешь.
With too much grease, what happens on most planes is that the trim wheel spins freely in a nosedive causing a crash.
- Это всего лишь грим.
- It's just grease-paint.
Бывший механик, которому повезло.
An ex-grease monkey who got lucky.
Аксель - плакса!
Axle grease. Ha-ha-ha.
Плакса - вакса!
Grease job.
Тебя никто не звал "ваксой"?
Anybody ever call you grease job?
В прошлый раз у меня на жилетке было пятно.
Last time I got grease on my waistcoat.
сладкое к сладкому, а жирное к жирному.
sweet sweet fat and grease.
Ну, тут ветчина, бекон, свиной жир...
Well, it's got ham, pork, bacon-grease...
В хорошем темпе можно управиться за 3 часа.
With a lot of elbow grease you might swing it in three hours.
Да так, есть небольшое дело в Министерстве.
To grease a few palms at the ministry.
Видимо, его смазали сегодня.
They had to grease it today.
Они не увидят провода, я их обмажу смазкой.
They won't see these wires under the grease.
Ты его испортишь этим жиром, которым ты мажешь свои волосы.
You'll ruin it, with all the grease you put in your hair.
- Надеюсь на вкус это будет не как машинное масло.
- I hope mine doesn't taste of engine grease.
Какое горе, ушел наш друг, мы скорбим,... эта неотвратимая печаль терзает нам сердце... Упаковка и перевозка за счет клиента.
Sorrow, over six feet, long box, probably broke sell an oak, best brest, first class a packing freightining planting charges to grease digger relatives.
Мама, заверни ему хлеба и шкварки.
Mom, give him some bread and grease.
Мамка мне даст хлеб и шкварки.
Mom will give me bread and grease.
Посмотрите.
A grease-job.
Трите, шевелитесь, и чтоб не дуться.
Elbow grease! Scrub! And don't sulk.
Она дурно пахла словно медвежий жир из берлоги, но она согревала меня
She smelled bad here from bear grease that ole squaw. .. but she keep me warm.
Среди автомобильного хлама?
In dirty oil and grease?
- и липкой от смазки...
- While the rich still dream... their privileged dreams -... and sticky with grease...
Там есть еще немного смазки.
Well, there's still some grease on the casing.
Я люблю её, потому что она делает лодки. У неё нет бигудей на голове.
Yes I love her because she doesn't get seasick, no grease on her face, no hair-curlers no steel reinforced bra.
Эта - грязная.
This one is full of grease.
Это звучит как будто весело, за исключением жирного пятна.
Yes, it sounds like it'd be fun except for the grease mark.
Они не зарабатывали достаточно на еду или одежду, у них было немного на хлеб и вино и это все.
They didn't earn enough to eat, or to put some clothes on, or anything, they had just enough for some bread and wine, to grease down, that's all.
Все в масле, грязи и смазке... Смотри, видишь?
full of dust and dirty grease.
И на грязь в коридоре.
And about the corridor... after you've tracked grease in.
А кроме того, я была быстрой, как молния, и всегда могла убежать.
BESIDES THAT, I WAS QUICK AS GREASE LIGHTENING AND I COULD ALWAYS GET AWAY. SYBIL HAD A DREAM SHE COULD PLAY,
- Прямо как дымоход, жир и копоть повсюду, весь пол в масле и фитилях.
- Like the inside of a chimney, grease and soot everywhere, floor covered with oil and bits of wick.
Фред терпеть не может грязное.
Fred absolutely don't like grease.
Смажь мою пушку!
Grease my gun!
- Чёртовы жирные обезьяны.
- Fuckin'grease monkeys.
Придется смазку менять.
The grease needs changing.
Ну, тогда я пошел смазку менять.
Well then, I'll go and change the grease.
Но не с первым же вошедшим!
I don't mind my friends dancing with Vicki, but I don't like no grease monkeys coming in.
Когда? У меня нет денег на взятку твоему боссу.
But first I have to grease the foreman's palm.
Жирное.
It had to be a grease stain.
Грязная!
Covered in grease!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]