Grind translate English
642 parallel translation
И теперь, с помощью этих головорезов вы хотите собрать выкуп для него с беззащитных саксов?
And now, with the help of this sweet band of cutthroats... ... you'll try to grind a ransom for him out of every helpless Saxon.
Скажите, а Вы хоть как-то измельчите его, прежде чем есть?
Say, do you grind this up before you eat it?
Не хватает шарманки и оловянной кружки.
All we need is a grind organ and a tin cup.
- Ты хочешь разворошить 10,000 футов горя.
You want to grind 10,000 feet of hard luck,
Познай саму себя и намели кофе на семь недель.
Get to know thyself, and grind coffee beans for 7 weeks.
Грядки выполют зайцы, фасоль разберут мыши, кофе намелют кошки.
Hares will weed out the garden, mice will sort the beans, cats will grind the coffee beans.
Ещё дедушка молол здесь зерно.
Grandpa used to grind his flour here.
- Будь живой он или нет, Смолем кости на обед!
Be he alive or be he dead, I'll grind his bones to make my bread!
Керенский между двумя жерновами, — не тот, так другой его сотрет.
Kerensky is between these two millstones, if not one then another will grind him up.
Сейчас я поджарю их еще больше.
I had to grind them more.
- Понтий Пилат здесь? - Да.
Yes, and ready to grind his heel into us.
Так что пошли они к черту.
Don't let the bastard's grind you down.
Попробовали бы так со мной, я бы им показал.
I'd like to see anybody try to grind me down. That'd be the day.
Я мог бы взять клапан... со старой Чеви и обточить его, чтобы он подошел.
What I could do is take a valve... from that old Chevy and grind it down to fit.
И жизнь не так горька.
Their task is not a grind
Я должен вам сказать.
You've got to grind, grind, grind
Коли ты нас не осчастливишь, другого нам не останется, будем немолотое зерно жевать, как скот.
We beseech you! If you don't help us, we will have to grind the wheat with our bare teeth!
Становится сложнее справиться со всем самостоятельно.
It gets a bit of a grind on one's own.
Потом пойди в поле, найди два-три больших мохнатых листа, измельчи их, подбери с земли двух-трёх червей и разотри всё хорошенько.
Go out in the fields and find some of those big "furry" leaves and grind them. Get two or three worms with some soil, blend everything and make a nice mix.
Да пусть мелет всё, что угодно!
Yes, let grind anything!
Тогда хватит бездельничать, возвращайся сюда.
Karla would grind Kirov into the dust for this!
Он вас сотрет в порошок.
He'll grind you into powder. He is sick, he has fever.
Это означает ударить его, растереть его в порошок, стукнуть так, чтобы он увидел 1000 звёзд!
I mean, strike him down, grind him in the dirt! Knock him so silly that he sees 1001 stars!
Это очень сложный рецепт
Very tricky grind.
Тогда он перестанет нравиться Вере.
I'm gonna grind that mick into a piece of meat.
Ты ведь в порошок сотрешь каждого, кто встанет на твоем пути.
You will grind to dust anyone who stands in your way.
Если через три дня не будет результата, я пущу твою задницу на фарш.
If I don't see some results by then, I'm gonna grind your ass into dog meat. - You got that?
Женщины все больше и больше жаловались.
Even the most stable characters crack under the constant grind.
Не надо скрипеть зубами Расслабь мышцы
- See what you're doing with your teeth? You're grinding them. Don't grind your teeth.
А теперь постарайся считать не шевеля губами
Don't grind your teeth. Relax your jaws, yeah. Now try to count without moving your lips, all right?
Они начистят вам морды.
They gonna grind your faces in it.
я оторву твой член!
I'll grind your dick!
Я тебя искромсаю!
I'm gonna grind you up!
Моё, конечно?
- Grind, naturellement!
Не скрипи зубами, а то испортишь себе улыбку.
Don't grind your teeth, you'll ruin your smile.
Мне хочется жить с ней, но... Но без обыденности, без привычек.
But without the daily grind.
Я просто хочу жить с тобой, без обыденности.
I just want to live with you, without the daily grind.
Ты сделал это? И куда ты пойдешь?
I won't let this corroded metal monster grind me into the dirt!
И мнут фикусы в постели.
And rubber plants that they grind in bed.
Они добавляют молотые зерна!
They grind up the coffee beans and put it in!
Ты выиграл этот раунд схватки, Симпсон, но я сотру тебя с лица земли как клопа.
Well, you've won this round, Simpson... but I'll grind you into the earth like a bug!
Я сам его выращиваю.
- I grind my own beans.
Ты осуществляешь их мечты, чтобы они могли забыть хоть на несколько часов свою обычную жизнь.
You gotta work on their dreams... get them out of their daily suburban grind for a few hours.
Госпиталь должен остановить работу, только потому что старший врач Хельмер решил подольше поспать?
The hospital can't grind to a halt just because Helmer wants a lie-in.
- Растолочь их черепа в порошок.
- Grind their skulls to powder.
Иногда мы трахались с ней
Sometimes we got together to bump and grind...
Отсатки : хвосты, кишки, уши все такое Разрубают и перемалывают их
The leftovers : The hooves, stomach lining, ears and stuff. They put it into a machine and grind it up.
Генри, прекрати!
Henry, don't grind your teeth.
Мы его сами молем.
- We grind it ourselves.
И таким образом удобрял землю.
If I came across mineralised clay I'd grind it up in my teeth to enrich the soil.
Специалист по психам.
A modern-day Pat Garret with a deadly ax to grind.