Hanged translate English
977 parallel translation
Его ещё не повесили. "
They haven't hanged him yet. "
Вдова висельника
Widow of a hanged!
Внимание... вдова висельника
Beware... the widow of the hanged.
Вдова висельника!
Widow of a hanged!
Он повесился в сарае.
He hanged himself in the barn.
Кто был британским чемпионом мира в тяжелом весе?
When was Crippen hanged? Who was the last British heavyweight champion of the world?
Да вон, повесился.
He hanged himself.
Кто повесился?
Who hanged himself?
Я хочу, чтобы его поймали и повесили, немедленно!
I want him taken and hanged. At once, do you hear?
"Любой, кто поможет ему, будет повешен".
"Any person aiding him will be hanged."
"По приговору суда : завтра пополудни вас привезут на площадь Ноттингема и вы будете повешены за шею до наступления смерти".
"It is the sentence of this tribunal, that on the morrow at noon you be taken... ... to the square in Nottingham and there hanged by the neck until you are dead."
Да, и его тогда точно повесят.
Aye, he'll be hanged for sure.
У вас я этого не замечала. Только когда он ждал исполнения приговора.
Not that I've noticed it's done that to you except when he was waiting to be hanged.
- Остынь, его ведь ещё не повесили.
- Now, don't get excited. - He's not hanged yet.
Я всегда восхищался людьми, которые идут на виселицу ради друга.
Well, I always say you got to admire a man who'd get himself hanged for a friend.
Если их схватят, то повесят.
And if they're captured, they'll be hanged.
-... а кому-то суждено умереть.
So, Sweeney has twins, Earl Williams gets hanged tomorrow.
Жалко, что его повесили!
What a shame he got hanged!
Его повесили 4 раза!
He was hanged four times!
Да, всякий, кто так делает, — изменник, И должен быть повешен.
Every one that does so is a traitor, and must be hanged.
Значит, надо Повесить всех, кто, раз поклявшись, лжёт?
And must they all be hanged that swear and lie?
Вы исповедуетесь во всех своих грехах, и вас повесят, как джентльменов, на восходе.
You will confess everything and then you will be hanged like gentlemen, at sunrise.
Я хочу, чтобы ты посмотрел на дерево. Посмотри.
Well, I'll be hanged.
Он умер, повесился во дворе.
He hanged himself outside.
Попросился в душ. В нашей семье это дурная привычка.
Before he was hanged, my father asked to take a shower.
Она повесилась.
She hanged herself.
Завтра ее повесят.
She's being hanged tomorrow.
Я буду спать спокойно, когда повесят вас,
- I won't sleep'til I see both of you hanged.
Он может повесить тебя за то, что ты сделал.
He could have you hanged for what you did.
Это лучше, чем быть повешенным за убийство.
That would be preferable to being hanged for murder.
Я слышала что преступников... кормят досыта, в ночь перед казнью.
But I always heard that condemned criminals... eat a hearty meal the night before they're hanged.
Его могут повесить завтра.
He could be hanged tomorrow.
Если бы его повесили?
What if he'd hanged?
Я бы вас всех на одной перекладине...
I would have you all hanged on one...
Повесить их!
They should be hanged!
Всех повесить Всех!
All to be hanged! All of them!
Из-за тебя поросёнок повесился!
The piglet hanged itself because of you!
Он повесился.
He hanged himself.
Да. То, что Лент повесился, меня не удивляет.
Yes, that Long Lent hanged himself is nothing to be surprised at.
Будет убийца наказан или нет, лишь бы по правилам.
He seems to think it don't matter whether a killer's hanged or not, so long as we obey the fine print in the rule books.
Мне все равно, а он может умереть, Его могут повесить, мне не все равно что будет с ним.
I don't care, he can die, he can be hanged, I don't care what happens to him.
Ты будешь повешена.
You'll be hanged.
Касса - там, в витрине мы развесим пластинки на струнах.
Over there, the cash box and in the windows we'll arrange records hanged by strings.
В его время воров вешали, а теперь сажают в тюрьму.
In his day, thieves were hanged. Now, the jail...
Вас и ваших людей повесят!
You and your men are going to be hanged!
Иногда по отношению к детям проявлялось милосердие - им впрыскивали морфий, и они были без сознания, когда их вешали.
Sometimes mercy was shown to the children. They were injected with morphia so they'd be unconscious when hanged.
"Их подвешивали, как картины, на вбитые в стены крюки".
"Like pictures, they were then hanged by hooks on the walls."
Вы должны его понять.
Fernand's father was hanged by the Germans in the last war.
Людей вешали и за меньшее преступление.
Men have been hanged for less.
Спасибо.
I'll be hanged.
Его повесили вместе с остальными.
He was hanged with the others.