Hangin translate English
270 parallel translation
У нее нет права слоняться здесь.
She's got no right hangin'around.
Нашёл это у бродяги, который здесь околачивается.
I found these on a tramp hangin''round here.
Стыдись, ошиваешься в таком месте.
Shame on you, hangin'around a place like this.
И мы всегда будем развешивать призмы.
We're gonna spend the rest of our lives just hangin'prisms.
Что ты здесь делаешь?
What are you hangin'around for?
Они вечно крутились возле клетки, вам ли не знать.
You know how fond they was of hangin'around the cage.
И так уже целый месяц шляемся по округе без всякого дела.
We've been hangin'around for a month doing nothing.
- Нет, слонялась немного.
- No. I've been hangin'out some.
Вам нужно встретиться сегодня.
He needs you tonight. I got his tongue hangin'out.
Почему ты держишься за перила?
Why you hangin'on the banister?
20-25 минут из твоей жизни вычеркнуты... Все нити, которые держали тебя, перерезаны.
Twenty, twenty-five minutes out of your whole life... and all the ropes that kept you hangin'in there get cut loose.
Если мы свяжемся с этим трупом и законом... то это будет висеть на нас до конца жизни.
We get connected up with that body and the law this thing's gonna be hangin over us the rest of our lives.
Висячая Скала.
Hangin'Rock.
Надоело мне видеть, как ты ползаешь словно таракан!
I'm sick of seein'you hangin'around like a spider! Go out and live!
- Как оно?
- How's it hangin'?
Когда вернешься, меня здесь уже не будет.
I'm not gonna be here when you get back! Fuckin'bunch of guineas. - You're always hangin'out together!
Нос ему чуть не оторвал.
He knocked his nose from one side of his face to the other. - You've gotta be kiddin'. - Fuckin'thing was hangin'off.
Он не хотел, чтобы я там ошивался, потому что он трахал мою бабу.
He just didn't want me hangin'around'cause he was bangin'my old lady.
- Да так, ничем... Слонялся без дела.
I just been... hangin'around basically.
Как дела, милый?
- How's it hangin', sugar?
Детка, ты не ошивалась в почтовом отделе.
Baby, you ain't been hangin out in the mailroom.
" тром € вывешу твою задницу на флагштоке.
I'll have your ass hangin'from the flagpole in the mornin'.
Чего ты здесь крутишься?
What are you hangin'around for?
Не знаю, почему я все еще за это цепляюсь, почему все еще жду.
I don't know why I'm still hangin'on, I'm still waitin'around.
Ты меня слышишь?
Now, come on. You hangin'in there?
Расслабся, ты нарушил обязательства, парень.
Easy, now. That's a hangin'offense, partner.
Разрезаешь его горло, хватаешь его язык, вытаскиваешь его, и оставляешь висеть, как галстук.
First you slit his throat, then you reach in, grab his tongue, rip it out, and you just leave it hangin'like a necktie.
Мне нравится, что они здесь висят.
I kinda like them hangin'around.
В эту самую секунду я хожу по станции туда-сюда, газету, может быть, листаю.
I mean, at this very second, I'm in that - I'm back at the bus station just hangin'out, you know... probably thumbing'through a paper.
Вы должны были позаботиться о деле, которое сделало бы вашу жизнь логически завершённой.
[Stammering] Y-You've been hangin around in Limboville there... since the'50s just wonderin'what gives?
Он повесился в подвале.
He was just hangin'there.
[Skipped item nr. 204]
Listen to yourself, man. You're hangin'with nerds.
Видишь? Мы просто два спокойных человека...
We'rejust two cool guysjust hangin'out —
- Я заставил Холи ждать у телефона. - Перезвони ей.
- I left Holly hangin'on hold.
Типа сперва, всё странно, ты грустный, вся херня. Вдруг - человек, с которым ты привык тусить, перестаёт существовать.
Like at first, it's all weird'n'you're bummed'n'shit - like this person you're used to hangin out with all of sudden doesn't like exist anymore
Пепельница. Я не хочу, чтобы ты болтался на улице.
Tray, I don't want you hangin'out in the streets.
- Привет. - Ну че, ты давно уже тусуешь с пацанами из квартала.
- You been hangin'with the homies in the hood for a while now.
xxxИ помните : нас с ребятами ждет виселица...
Just keep in mind that I and the boy are a candidate for hangin'.
Ничего, просто болтаю
- Nothin'. Just hangin'.
Как жизнь?
How's it hangin'?
Думаю, ты слишком много крутишься вокруг Фигса.
I think you been hangin around Figgs too much.
ты впустую тратишь время.
Hangin'around here is a fuckin'waste of your time.
Вы знаете, если это я.. и я получил все это дерьмо Hangin "над моей головой, как вы получили виселицы" над вашим,
You know, if it's me... and I got all that shit hangin'over my head like you got hanging'over yours,
Я тут вишу над пропастью.
I ´ m hangin ´ on a fuckin ´ ledge, man.
Мне нужен свежий воздух.
Hangin. - I need air.
Ты так и будешь стоять с открытым ртом или впустишь меня? Извини.
Well, are y'gonna just stand there with your mouth hangin'open, or are you gonna let me in?
-... тусуется с этими любителями вампиров
-.. is hangin'with vampire wannabes.
" Ты что, думаешь, я буду тратить время на шуры-муры?
"What do you think I'm hangin''round you fer - huh?"
Она утопает в кружевах, красивая девчонка, с гривой волос.
Chantilly lace and a pretty face And a ponytail just a-hangin'down
Вот так просто со мной тусоваться.
Hangin'out, with me, like this.
Ты заработал эти деньги. Оставь себе это дерьмо.
Come to realize people treating'me like a lamp post, hangin'fliers on me an'shit.