English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ H ] / Heels

Heels translate English

1,638 parallel translation
Кусать тебя за пятки как маленькая колли, пасущая своих овец?
To nip at your heels like a little border collie herding her sheep?
Ради всего святого, не загибай пальцы ног, как курица на насесте, и держи свои пятки на земле.
For the love of all that is holy, don't roll these pigeon toes, please, and keep your heels down on the ground.
Да, пятки вместе
Yes, heels together.
Нет, конечно, не на этих каблуках.
No, certainly not in those heels.
Она не должна надевать высокие каблуки, выезжая на место преступления.
She shouldn't wear high heels to a crime scene.
Он вонзает свои зубы мне в пятки, так словно они сочная, жирная грудинка.
He nips at my heels like they're dipped in bacon grease.
Привет! И, ну он непослушный, и он будет кусать вас за пятки пока они не заживут, но будет охранять ваши носки, так что.
And, well, he doesn't listen, and he will nip your heels until they bleed, but he will guard the socks off you, so.
Единственное, из-за чего она тебя терпит - тебя можно использовать, как бешеную собаку на привязи, и ты сворачиваешься у её ног, как жалкий домашний питомец, которым являешься...
The only reason she tolerates you is because she can use you, like a mad dog on a leash, and you just keep lapping at her heels like the pathetic little pet that you are- -
На каблуках и с кастетами.
High heels and brass knuckles.
Хорошо, эти симпатичные острые шпильки никак не совпадают с нашими отпечатками, и не похоже, что она поранилась, но здесь кровь на коробке с ватными шариками, и в этом средстве из набора вероятно 80 % спирта, так что я думаю,
Okay, there's no way those cute, pointy heels are a match to our footprints, and she doesn't look like she's hurt in any way, but there is blood on this cotton ball dispenser, and in this kit, the astringent is probably 80 % alcohol, so I'm thinking that our killer went directly to this makeup counter for a reason.
И если бы я знала, что мы собираемся в пешее путешествие, я бы не одела каблуки.
And if I'd knew that we were going hiking, I would not have worn heels.
"То есть, когда я хочу выйти в свет, я просто хочу натянуть это с парой каблуков и блеснуть."
I mean, when I wanna go out, I just wanna put that on with a pair of heels and call it a day.
Так мне и надо, за то, что пытался пройтись на каблуках Кортни со всего одной действующей рукой.
Serves me right, trying to walk around in Courtney's high heels with only one good arm.
Высокие каблуки как бальзам на душу.
High heels chafe my shoulders.
Я думаю, тебе нужно их всех поставить на высокие шпильки.
I think you should put them all in high heels.
что высота каблуков... отражает одиночество?
Don't they say the height of a woman's heels express the amount of her loneliness?
Я бежал так, что сбил каблуки с сапог.
I ran so hard that I lost the heels of my shoes.
Ўарлин, может ты, вместе со своими каблуками, съебнешь отсюда?
Charlene, will you get the fuck out of here with your high heels?
Только чтобы наступать им на пятки и заставить их вернуться к принципам, на которых должна стоять Консервативная партия!
Just to nip at their heels and make them reaffirm the principles on which - the Conservative Party must stand.
Ну, они не носят огромные каблуки, во-первых.
Well, they're not wearing 4 inch hoochie heels for stalkers
Я скажу вам одно - без каблуков.
Alright, I tell you one thing right now... heels are no...
нрячдю. мн ъ унвс ябюкхрэ... лемъ сфе аеяър щрх ьохкэйх... х щрю йнтрю!
Yes, but I want to get away... I'm sick of these high heels! And this jacket!
ъ мюдекю йюаксйх. врнаэ ╡ онопюйрхйнбюрэяъ... йсох бя ╗, врн рэ ╡ унвеьэ.
I've put on high heels to practice.
Юбки, каблуки, сумочки.
Skirts, heels, handbags.
Пусть бросят под копыта лошадей. Я буду с ними все таким же неизменно!
present me Death on the wheel or at wild horses'heels, yet will I still Be thus to them.
Смoжешь вечерoм надеть каблуки.
You'll be able to wear heels tonight.
Как мы найдем мелкую флэшку на таких каблуках.
I don't understand how we're gonna find a 4-inch flash drive in 3-inch heels.
Они жмут.
They're heels.
Вы же не думали, стоит нам топнуть и все станет иначе?
Y'all didn't think we could just kick up our heels, and change the world, did you?
Явится б мог себя достойный Генрих Как истый Марс. С лежащими у ног, как свора псов.
Then should the warlike Harry, like himself assume the port of Mars, and at his heels should famine, sword and fire crouch for employment.
Да! Я уже 100 лет на каблуках не ходила, извини.
It's just been a while since I've been in heels, sorry.
Вдруг пошёл спрос на обувь с каблуком и из резины - и тапочки, а я бросал газету в пакет с покупкой.
All of a sudden I was selling high heels, rubber boots... and slippers and threw a magazine into the bargain.
Да. и эти безумные 4 дюмовые каблуки
Yeah, and there's those crazy 4-inch spiked heels.
Каблуки делают тебя выше.
The heels give you stature.
Ты права на счет каблуков и высоты.
Well, you're right about the heels and the stature.
А еще это сделает тебя невидимой до тех пор, пока ты не сможешь снова носить высокие каблуки.
It'll also keep you hidden until you can wear high heels again.
Это ужасно высокие вершины для покорения, и я просто не совсем уверен, что ты справился.
Those are some awfully big heels to fill, and I'm just not quite sure that you nailed it.
Если снова не сможешь закончить дело, то с арены вперед ногами утащат тебя.
If you fail to finish the job again, it'll be you dragged along by your heels.
Число каблуков, которые я сломала, растягивая ноги, невозможно сосчитать.
The number of heels that I have broken superstretching my legs today is out of control.
Ты знал, что женщины ходят на высоких каблуках для того, чтобы сделать ягодицы и грудь более выпуклыми?
Did you know that women wear high heels to make the buttocks and breasts more prominent?
Но если не выдерживаешь на каблуках, носи плоскую подошву!
If you can't handle heels, wear flats.
Твои ноги болят после целого вечера на каблуках?
Do your feet hurt after wearing heels all night?
Послушай человека, который пал перед чарами женщины Уолдорф... даже всего недостаточно.
Take it from someone who is head over heels for a Waldorf woman... Even everything is not enough.
Делать прическу каждый день и носить дурацкие каблуки, на которых не реально ходить, чтобы мой муж не изменял мне?
Got my hair styled every day and wore absurd heels that no one can walk in, that maybe my husband wouldn't be screwing around on me? !
Слава Богу, что мои туфли с укрепленными шпильками.
Thank God these heels have arch support.
Это Туранга Лила, номинирована в первый раз в жизни и идёт на каблуках во второй...
WOMAN ( over P.A. This is Turanga Leela's first nomination and second time in high heels.
- И острые каблуки!
And spike heels!
Любит мощные мотоциклы, высокие каблуки, строгие костюмы, в постели очень игрива.
She likes powerful motorbikes, stiletto heels and wearing traditional costume, and in bed she is very, very playful.
Даже если бы я стояла рядом с ним на каблуках, то всё ещё могла бы отсасывать у него.
If I was standing up, in heels, I could still suck him off.
С твоим ростом лучше носить каблуки.
With your height, please wear heels.
Она умеет ходить на каблуках.
She knows how to walk in heels.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]