English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ H ] / Here we go

Here we go translate English

11,383 parallel translation
Начинается.
Here we go.
Идем.
Here we go.
* Вот, нашла.
Oh, here we go.
Вот так!
Here we go!
Ладно, вот так, мама.
All right, here we go, Mother.
— Началось.
- Here we go.
Понеслась.
Here we go.
Вот к чему мы пришли.
Here we go.
Начинаем.
Here we go.
Вот так.
Here we go.
Вот и они.
Here we go.
- Сжечь!
- All right, here we go.
А ну-ка, пошли!
- ( LAUGHS ) - Here we go! - ( ANDREW LAUGHS )
- Что значит, "начинается"?
- Oh, I don't know... - Oh, God, here we go.
- Ты всегда так делаешь.
- What do you mean, "Here we go"?
И поехали ну ладно, хорошо
Here we go. [Sigh] Okay, then.
Ладно, давай.
Okay, here we go.
Пожалуйста, не делай из мухи слона.
Please don't make a big deal out of it. Here we go.
Так, порядок.
All right, here we go.
Ну, вот и все.
Well, here we go.
- Увидимся, Фет. - Я прикрою тебя, приятель.
Here we go.
Мы начинаем, готовы?
Here we go, OK?
Сейчас, сейчас... и вот.
Wait, wait, here we go.
Поехали.
Here we go.
- Итак, начнём.
- Here we go.
Началось.
Here we go.
Итак, продолжаем.
Okay. Here we go again.
- Поехали.
- Here we go.
Там, где мы находимся волновой триггер не реагирует, но это может происходить только если...
Oh, here we go, the wavelength trigger's not responding, but that only happens if...
Так...
Here we go.
Вот и он.
Here we go.
Продолжаем.
Game on. Here we go.
Пошли.
Here we go.
Мы на месте.
Here we go.
Начнем.
Here we go.
А вот и мы.
Here we go.
Начали.
Here we go.
За работу.
Here we go.
- Вот так, чувак.
- Here we go, dude.
Как всегда.
Here we go.
Ну отлично.
Here we go.
♪ Куда мы идем?
♪ Where do we go from here ♪
Ну, мы знаем, что это был яд, и знаем, что он был здесь, поэтому нам нужно опросить здесь всех, кто мог бы приложить руку к последнему блюду Хавьера.
Well, we know it was poison, we know it was here, so we have to go through anyone and everyone that could have had their hands on Javier's last meal.
Я нашла.
Here we go.
Я полагаю, мы не идём в кино ох, кино.
Well, I guess we're not gonna go from here to the movies then.
Мы обсуждаем настоящее время или уходим хорошо
We are here to discuss the present or we go. Okay.
Мы войдем здесь.
We're gonna go in here.
Нам просто надо смотаться отсюда быстро и по-тихому. Мы можем выпрыгнуть через окно.
We just have to get out of here quickly and quietly... we can, we can go out the window.
Рискнуть, позволив этому... пропасть зря если, если мы отсюда не выберемся?
Risk letting that... go to waste if, if we don't make it out of here?
Я тут подумал, раз ты не хочешь в лес, я подумал, что могу пригласить тебя сюда.
I thought, well... as you don't want to go to the forest... I thought, well... we could invite you here.
- Надо уходить.
Let's get out of here! We gotta go!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]