English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ H ] / Hitler

Hitler translate English

2,121 parallel translation
Все эти картины написаны Адольфом Гитлером.
All these paintings here were all painted by Adolf Hitler.
Кому вообще придет в голову покупать картины Гитлера?
I mean, who in the hell buys Hitler paintings?
Уверена, им он про своих Гитлеров не рассказывал.
But, I'll bet he never told them about his Hitler collection.
А ты знал, что Гитлер был художником?
Did you know Hitler was a painter?
Ни один уважающий себя фальсификатор не станет подделывать картины Гитлера красками, которые во времена Гитлера еще не изобрели.
No self-respecting forger would attempt to fake a Hitler with paints that hadn't been invented when Hitler was painting.
А, да, и включите в список картины Гитлера.
Oh, uh, and we want you to include the Hitler paintings.
Ну, из-за картин, которые вы сожгли в камине вместо Гитлеров.
The ones you burned in place of your husband's Hitler paintings.
На его картинах главное - это дома и улицы.
Hitler never did. His paintings were all about the buildings and the streets.
В кругу семьи, выпив вина, он говорил, что те годы, когда он работал на Гитлера, были лучшими в его жизни.
In private, after some wine, he would say that his years working for Hitler were the best of his life.
Больше всего он гордился тем, что Гитлер назначил его возглавлять отряд, который ездил по стране и разыскивал старые картины фюрера.
His proudest achievement was when Hitler selected him to run a team that went through the country, reacquiring the fuehrer's old paintings.
Я покупаю дерьмовые картины Гитлера и сжигаю их.
I buy Hitler's shitty paintings, and I burn them.
Бейсбольный мяч Гитлера?
Hitler's baseball?
Мой совет : "Купить бейсбольный мяч Гитлера".
My advice is to buy Hitler's baseball.
"Дамы и господа, Гитлер!"
" Hitler, ladies and gentlemen,
Пририсовать усики Гитлера Обаме, понимаете?
You know, drawing a Hitler mustache on Obama?
Да, Обама - Гитлер, потому что хочет предоставить тебе здравоохранение.
Right, Obama's Hitler'cause he wants to give you health care.
Вау, Брайан, ты, должно быть, чувствуешь себя как Гитлер после того, как он написал Mein Kampf.
Wow, Brian, you must feel like Hitler did after he wrote Mein Kampf.
О мой Бог, Я чувствую себя как Гитлер тогда
Oh, my God, ( laughs ) I felt like Hitler just then.
Я сказал просто "чувствую себя как Гитлер"
I just-I just said I felt like Hitler.
И если бы у меня был пистолет с двумя патронами, и я стоял в комнате с Гитлером, Бен Ладеном и Тоби, я бы выстрелил в Тоби дважды.
And if I had a gun with two bullets And I was in a room with hitler, bin laden, and toby, I would shoot toby twice.
Филлис, ты Гитлер.
Phyllis, you're hitler.
Как тот парень, который бы убил Гитлера.
Like the guy who would have killed Hitler.
День рождения Гитлера?
This is Hitler's birthday?
Гитлер или Ганди?
Hitler or Ghandi?
Нет, это Адольф Гитлер.
No, it's Adolf Hitler.
Адольф Гитлер!
Adolf Hitler!
Пусть она будет о воображаемой встрече между Рут Бейб и Гитлером.
It should be about an imaginary meeting between Babe Ruth and Hitler.
Гитлер вручил 30 дамасских клинков ручной работы как дары для его высшего командования.
Hitler had 30 Damascus Blades hand-forged as presents for his top commanders.
Адольф Гитлер или Саддам Хуссейн.
Adolf Hitler, Saddam Hussein.
Гитлер не берет отпусков.
Hitler doesn't take a holiday.
Это он Гитлер.
Das ist Hitler.
Я пристрелю Гилера из окна.
I'll shoot Hitler out the window.
Усы Гитлера?
A hitler mustache?
Знаете, обычно в этом окружении я чувствую себя Гитлером
You know, usually everyone around here makes me feel like Hitler.
Но сегодня я чувствую себя Гитлером в Германии.
But today I feel like Hitler in Germany.
Подвинься, Адольф Гитлер, пришел новый король комедии.
Move over, Adolf Hitler, there's a new king of comedy, right?
Какао усы в стиле Гитлера?
A little cocoa Hitler moustache?
Позже, конечно, Гитлер выбрал его как площадку для своих печально известных агитационных съездов.
Later of course, Hitler chose it as the stage for his infamous propaganda rallies.
Понимаете, Иоахим, мне хорошо известно, что всякий раз когда показывают съемки митингов в Нюрнберге и Гитлера, стоящего на подиуме вон там, обычно фоном пускают музыку Вагнера.
Well, the thing is, Joachim, I'm familiar with the idea that whenever there's a, you know, footage of the Nuremberg rallies with Hitler standing on that podium over there, usually someone has decided to play Wagner in the background.
Гитлер обожал оперу "Мейстерзингеры".
Hitler loved The Meistersingers.
Конечно, такой защитник Вагнера как я, хотя я и не целиком его оправдываю, сказал бы, что Гитлер видел только одну сторону Вагнера. И мы привыкли видеть в Вагнере то, что видел Гитлер. Потому что Гитлер был очень значимой фигурой 20-го столетия, и потому что его любовь к Вагнеру была настолько огромной.
Of course, a defender of Wagner like me, although I'm not a complete defender of Wagner, would say Hitler saw one side of Wagner and we tend to see Hitler's side of Wagner because Hitler was such a huge figure in the 20th century
И мы привыкли думать : "Что же такое Гитлер увидел в Вагнере?"
and because his taste for Wagner was so enormous, we tend to say, "What did Hitler see in Wagner?"
И мы смотрим на этого великого человека через призму гитлеровского восприятия и видим только одну маленькую часть, вместо того, чтобы видеть всё целиком.
And we look through Hitler's viewfinder of this enormous man and see one little area like that, instead of seeing the whole, the whole thing.
Подиум фюрера, там стоял Гитлер.
The Fuhrer's podium and that's where Hitler stood.
Я осознаю, насколько близок был Вагнер вымышленному нацистами миру, насколько глубоко он проник в гитлеровское восприятие мира.
I realise how close to the Nazi fantasy world Wagner was and how deeply stitched into Hitler's vision of the world.
Но пятно существует. И я боюсь, что Гитлер и нацизм запятнали Вагнера.
But that stain is real and I'm afraid Hitler and Nazism have stained Wagner.
Это Гитлер в сентябре 1923 года во время его первого визита в Байройт.
This is Hitler in September 1923 on his very first visit to Bayreuth.
Задолго до того, как Гитлер стал канцлером, кое-кто в Байройте принимал его с распростертыми объятиями.
Long before he became Chancellor, Hitler was embraced by some in Bayreuth with open arms.
И это не было так, что семья Вагнер и Байройт принимали Гитлера из-за своего малодушия, не потому, что он был лидером Германии, и они не смели обидеть его.
It wasn't a question of the Wagner family and Bayreuth welcoming Hitler because, in a cowardy-custard fashion, he was the great leader of Germany and they didn't dare offend him. Quite the opposite.
Был 1923 год, всего лишь несколько лет прошло после Первой мировой войны.
1923 was just a few years after the First World War, when Hitler was a nobody.
Хьюстон Стюарт Чемберлен, зять Вагнера - видел в Гитлере этакого Парсифаля, рыцаря в сияющих доспехах, который явился, чтобы освободить Германию, повести её вперед в новую эпоху. Позднее таким Гитлера видели многие.
Wagner's son-in-law - they saw in Hitler a kind of Parsifal who had become the shining knight to liberate Germany and lead it forward into a grand new age, as many people, much later, also saw Hitler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]