Hoedown translate English
52 parallel translation
На пятницу в Бандитское Ранчо Сэма.
Friday night at Sam's Hoedown Ranch.
Ранчо Сэма.
Sam's Hoedown.
Лиза, никогда не прерывай кадриль!
Lisa, never, ever stop in the middle of a hoedown.
Голова идёт кругом.
You're a hoedown guy.
Сейчас он станцует танец Мумбы!
We're gonna have a hoedown!
Сейчас он станцует танец Мумбы!
We gonna have a hoedown!
- Приглашение на вечер народной музыки а организатор Нина Джи., "Джи Паблишез"!
It's for the Hamptons Hoedown tomorrow night and the event is being run by Nina G. Public Relations. Nina G.!
Каждый год один из Хэмптонских миллионеров устраивал вечеринку с кавбоями и икрой.
Every year, one of the local Hamptons billionaires got down and dirty and threw a big hoedown full of cowboys and caviar.
Итак, давайте завершим это дурацкое шоу.
Let's put an end to this pathetic hoedown.
Потому что когда поют "хопала", они думают, что в их сестру стреляли.
Every time they say "hoedown," they think somebody shot their sister.
- Нужно было остановиться на кантри.
- I should've stopped at "hoedown."
Скоро будет вечеринка!
This calls for a hoedown.
Этому ковбою уже больше на танцульки не ходить!
Afraid this cowboy's been to his last hoedown.
Если вы ребята, не возражаете, я хочу добавить немного хип-хопа к этому празднику.
If you guys don't mind, I'm gonna add a little hip-hop to this hoedown.
- Это hoedown - Throwdown
- # Do the hoedown - # Throwdown
Эй! Эй!
Hoedown.
Эй!
Hoedown.
На эндокринологии. Следил за тобой, когда ты шла на танцульки.
Tracked you down to the hoedown.
Говорят, что летом там будут народные танцы.
I heard this summer there's gonna be a hoedown.
Это завист от того считать ли танцы с моей сетрой в дестве на четвертое июля как свидание
That depends. Does square-dancing with my sister at a Teens for Jesus Fourth of July Hoedown count as a date?
По-видимому, полу-кровосмесительные Подростки за Иисуса четвертое илюля Hoedown не в счет
Apparently, a semi-incestuous Teens for Jesus Fourth of July Hoedown didn't count.
А значит, нас ожидает потрясающее зрелище.
So looks like we're gonna have ourselves a showdown at the hoedown.
У вас тут и кадрили танцуют.
This is a heck of a hoedown you got going.
На маскарад собрался?
You going to a hoedown?
Вот только все приглашённые на шабаш гости... погибли или пропали в течение года.
Except I dug. And every guest invited to the hoedown - - dead or disappeared inside a year.
Они там, должно быть, народные пляски устроили...
Just hop on down Mildred's foot-stompin'hoedown!
Как будто идёшь на кадриль.
No, like you're going to a hoedown.
Oгoнь! Пyляй! Пoкaжeм eмy кузькинy мaть!
Let's get this hoedown started!
Я знал, что она будет играть на нем как на банджо на деревенском сборище.
I knew she would play him like a banjo at an Ozark hoedown.
Называется это "Пляшем вместе, аллилуйя", Подзаголовок : "Иисус у руля".
It's called the Hallelujah Hoedown, subtitled "Jesus takes the reins."
Я думала, что приехала на танцы, и если тут всего лишь сборище водителей, пойду-ка я лучше в другое место.
I thought I was coming to a hoedown, but if this is just gonna be a driver's-license down, then I guess I will just go somewhere else!
а не деревенская гулянка.
Ugh! This is my coronation, not a hoedown!
Я не собираюсь на эту ковбойскую вечеринку!
I am not going to that hoedown!
Тебе не нужно идти на эти танцы.
You don't have to go to the hoedown.
Тогда нам нужно скорее его забронировать. Потому что весна - это сезон народных танцев, а потом начинается летний сбор запасов, так что...
Oh, well, we need to book that soon, because spring is hoedown season... and then you get right into summer stock, so -
Во что превратилась Ларисса?
The ho-ho-hoedown that is now Larissa?
- Не будет никакого сельского праздника.
- There will be no hoedown tonight.
Это что, народные танцы?
What is that, a hoedown?
Что за сельская песня?
What's with the hoedown?
Я читал в газете, что сегодня вечером, в Мобиле будут танцы холостяков.
I read in the paper that they are having a-a singles hoedown in-in Mobile tonight.
Лемон Бриланд и одна на танцах?
Lemon Breeland at a singles hoedown?
Зато тебе не нужно беспокоится, как убежать от любви всей твоей жизни.
But you certainly don't have to worry about running into the love of your life at a hoedown two towns over.
Я послушал ее совета и поехал на танцы холостяков в Мобил.
I took her advice, went to a singles hoedown in Mobile.
Послушайте, ваша честь, мы весь день можем спорить о мелочах, тары-бары-растабары пока не запутаемся, как... как... одноногий кавалер на танцах!
Well, now, listen, Your Honor, we-we can split hairs all day, jibber-jabber back and forth until we're as mixed up as a... as a one-legged man at a hoedown!
Устроим хоудаун!
It's a hoedown.
Но хоудан гораздо веселее, разве не так?
Yeah, well, a hoedown sounds so much more fun, doesn't it, girls?
Это мероприятие Лиги лесбиянок и мы пришли поддержать тебя.
It's the PFLAG hoedown. We're here to support you.
И в его понимании поддержать меня значит притащить сюда, на мероприятие лиги лесбиянок и унижать меня.
And then his idea of supporting me is dragging me to this PFLAG hoedown and humiliating me.
На танцах мои чувства к Карме вернулись.
At the hoedown, my old feelings for Karma came back.
Я переписываюсь с тем парнем с самых танцев.
I've been text-flirting my PFLAG crush ever since the hoedown.
Просто таки сельские посиделки, и это полностью твоя вина, Роузен.
That's a hillbilly hoedown over there and it's completely your fault, Rosen.