English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ H ] / Hoping

Hoping translate English

11,086 parallel translation
И надеюсь, что разговор об этом поможет мне как-то освободиться.
And I'm hoping talking about it will somehow free me from it.
Я надеялась, что смогу принять собственное решение хотя бы раз.
I was hoping it might be possible for me to make my own decision just once.
Именно поэтому я надеялась, что вы поможете мне достичь соответствующего уровня, почувствовать себя увереннее, заполнить...
Which is why I was hoping that you might help me hold my own, some more, feel at less of a disadvantage, fill in...
Я надеялся ты мне это скажешь.
I was hoping you could tell me.
Я полагаюсь на твою магию, Лив. Помоги идентифицировать этих парней.
Hoping you can work your magic, Liv, help ID these guys.
Будем надеяться, нам удастся всё сделать так, что вам не придётся быть в них там долго.
Well, we're hoping to make it so that you don't have to be in them so much.
Дороги начало размывать, так что мы надеялись переждать грозу здесь.
The roads were starting to flood, so we were hoping to ride out the storm here.
А ещё, пап, мы надеялись протянуть тему принцесс, так что если бы ты притворился...
Also, Dad, we're hoping to keep the princess theme alive, so if you could pretend to be a...
Я надеялась, мы сможем кое-что обсудить.
There was something I was hoping we could discuss.
Да, Максу удалось получить образец ДНК, мы надеемся, японское правительство поможет опознать.
Yeah, Max managed to scrape together a DNA sample. We're hoping Japan will help us I.D. it.
Хотел бы пригласить вас нА гору, пообедать со мной, поговорить о будущем УЭйворд Пайнс.
I was hoping you could come up to the mountain, share a meal with me, talk about the future of Wayward Pines.
Ждала что докладчик начнёт задыхаться из-за зубных протезов, чтобы я подоспела.
Kept hoping a speaker would choke on his dentures so I could cric him. - Dinner tonight?
Надеюсь, в следующем семестре будет больше.
I... I'm hoping for more next semester.
что ты не читаешь мое письмо. наши пути снова разошлись.
I am writing this letter hoping that... you will never get to read this. that means we have parted once again.
до начала инструктажа я бы хотел на полчаса воспользоваться вашим кабинетом.
Division Commander. I was hoping to use your office for 30 minutes...
Чтобы изменить мир.
We're hoping for the world to change.
чтобы кто-то его запомнил.
I was hoping someone would remember him.
Вобще-то я собиралась поговорить с вами о жилье, которые вы сдаете в аренду.
Um, actually, I was hoping I could talk to you about the building you turned into an AwayKay.
Мы могли бы поговорить?
I was hoping we might have a chat.
Я думала только о детях.
I was hoping to take care of my kids.
Наша фирма проделала это, чтобы припрятать наличность, а я подыграл в надежде, что они поделятся со мной... с нами.
The firm was trying to do this thing to hide some cash, and I played along, hoping they would cut me in... uh, cut... us in.
Я надеялся, что вы могли бы дать мне совет по поводу одной маленькой проблемы.
I was hoping you might be able to advise me - on a little problem I've encountered.
Я надеялся, что увижу вас снова.
I was hoping I would see you again.
Вообще-то, Мина, мы надеялись поговорить с твоими родителями наедине.
Actually, Mina, we were hoping to talk to your parents alone.
Надеюсь, что коронация у вас будет лишь одна, поэтому, я думаю, немного изыска разрешается.
I'm hoping you'll only have one coronation, so I think a little extravagance is permitted.
Мэм, герцогиня надеялась с вами поговорить.
Ma'am, the Duchess was hoping for a word.
Ах, леди Флора, я надеялся вас найти.
Ah, Lady Flora, I was hoping I might find you.
Но мы надеемся капитан Чендлер даст нам ответ до истечения срока.
But we're hoping that Captain Chandler can give us some answers before the deadline.
Но если Билли найдётся, передайте, что Имоджин мечтает с ним выпить. а дальше, как пойдёт.
But if you find Billy, tell him Imogene was hoping to have a drink with him, see where the night took them.
Я надеялся, что вы дадите нам немного времени, прежде чем предъявлять обвинение.
What I was hoping is you give us a little time before you move to indict on the charges.
Они надеются, что это приведёт их к убийце богачей.
They're hoping it leads them to the Chaos Killer.
Не хочу вас беспокоить, но я надеялась поговорить.
I don't mean to bother you, I was hoping to talk to you.
Я надеелась поговорить с вами по поводу Вика. Конечно.
I was hoping to talk to you about Vic.
Я надеялась, что у тебя есть что-то для меня.
( INHALES SHARPLY ) I was hoping you had something for me.
Мы надеемся, что кто-нибудь из вас знает, с кем.
We were hoping one of you might know who it is.
Я надеялась, ты сможешь ему это передать.
I was hoping you could get him this.
– Мы надеялись, вы нам скажете.
We're hoping you could tell us.
Первый раз в этом году, я действительно надеюсь, что она с этим Гейбом
For the first time in a year, I'm actually hoping that she's with this Gabe kid.
Мы рассчитываем на содействие жителей этого района, чтобы поймать его до того, как он снова навредит кому-то.
We're hoping with the cooperation of the community, we can get him before he strikes again.
Проверяю и не скрою - надеюсь, что совпадений не будет.
Cross-checking as we speak, and not so secretly hoping I do not get a match.
Я вроде как надеялась, что это ты.
I was kind of hoping it was.
Я надеялся, ты смог бы на неё взглянуть.
I was hoping you might be able to take a look at it.
Нет, но полагаю, вы помните моего сына, Томаса.
No, but I'm hoping that you will remember my son, Thomas.
Я надеюсь продолжить работу теперь, когда он вышел.
I'm hoping to pick it up again now that he's out.
Надеюсь, для Бога разница есть.
Well, I'm hoping God will make the distinction.
Мы надеемся, что ваши камеры засняли преступника.
We're hoping that the culprit might appear on your security footage.
У нас есть наводка, и я надеюсь, что вы могли бы взглянуть на несколько фотографий.
Well, we have a lead, and I was hoping you could look at some photos for me.
Чтобы марсианин взлетел на воздух. На это надеешься, а, большой сильный морпех?
Martian go boom, that's what you're hoping for, ain't it, you big, strong Marine?
Я надеялся, что мы могли бы продолжить наш разговор прошлой ночью.
I was hoping we might resume our conversation from last night.
Я надеялась, что ты сможешь рассказать мне об этом, Дэйзи.
I was hoping you could tell me, Daisy.
Мы надеемся, что оставшиеся семеро живы.
We're hoping the other seven are alive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]