English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ H ] / Hostages

Hostages translate English

1,652 parallel translation
Мы должны освободить проверенных заложников.
We should free the cleared hostages.
Заложники впереди и в центре
Hostages front and center.
Он засел внутри с неизвестным количеством заложников.
He's holed himself up inside with an unknown number of hostages.
Он сказал нашим переговорщикам, что начнёт убивать заложников, если мы попытаемся проникнуть внутрь.
He told our negotiators he would start killing the hostages if we tried to move in on him.
Сейчас моя главная задача - освободить с корабля заложников.
Right now my only concern is getting those hostages off that ship.
Вы направите спецназ действовать вслепую, они понесут большие потери, и будет убито слишком много заложников.
You send SWAT in blind, they're going to take heavy losses, and more than likely get multiple hostages killed.
У него семь заложников.
He's holding seven hostages.
Как ты думаешь, куда он перевёл заложников?
Where do you think he took the hostages?
При таких условиях мы не можем гарантировать безопасность заложницы.
But we can't ensure the safety of the hostages.
Естественно, основной приоритет - защита заложников, но если случается неизбежное, и некоторые из них погибают, не в нашей власти это изменить.
Of course, the best result is protecting the hostages, but if something unavoidable happens and some hostages are lost, we have no choice.
Такая тактика не принимает во внимание безопасность заложников.
Silence Storm is an operation that disregards the hostages'safety.
2 корейских репортёра были взяты в заложники в Афганистане.
Two Korean reporters were kidnapped as hostages in Afghanistan.
И он же - причина того, что террористы взяли в заложники корейцев.
And that is also the reason the terrorists kidnapped Koreans as hostages.
Японских заложников уже освободили.
The Japanese hostages have already been released.
Единственная причина, по которой отпустили японских заложников заключается в том, что террористы хотят разрушить союз между Южной Кореей и США.
The only reason that terrorists have released the Japanese hostages is because they want to destroy the alliance between South Korea and the United States.
Правительство, вообще, хочет или не хочет спасти заложников?
Does our government even want to rescue the hostages?
Я иду вызволять заложников.
I'll pull out the hostages.
- Мы чего теперь, заложников берем?
- Are we taking hostages now?
- Нет, мы не берем заложников.
- No, we're not taking hostages now.
Он сказал : "Если американцев будут брать в плен или начнут казнить я принесу свою верёвку, чёрт возьми!"
And he said, the press reports, "If the choice is to allow Americans to be taken as hostages " or to be executed, I'll bring my own fucking rope. "
.. И мы все заложники твоего дела, но не восстания...
You made us all hostages to your cause, not the rebellion's.
У меня в заложниках 25 сотрудников Банка...
I have 25 of DZB's staff as hostages...
Когда мы будем в безопасности, я отпущу заложников.
When we reach our destination, I will set the hostages free.
Из-за тебя могут умереть ни в чём неповинные люди.
The hostages could die because of you.
Я вернусь и помогу обезвредить бомбы и освободить заложников.
In return, I'll help diffuse the bombs and free the hostages.
Мой долг освободить заложников.
It's my duty to get those hostages out.
Пластины и заложники со мной.
The plates and hostages are with me.
- Оружие нужно для захвата заложников.
The guns are for taking hostages.
Все заложники выходят сюда немедленно.
I want all the hostages out here now!
Это самая жалкая группа заложников за всё время.
This is the most pathetic group of hostages I've ever seen.
Гейтс, переведи заложников в тот кабинет.
Gates, move the hostages into that office up there. Just do it.
- Смотри за заложниками.
- Can you watch the hostages, please?
Если бы пришил один из нас, все заложники отправились бы следом.
If one of our guys killed that guy, you hostages would all be as dead as him. Right.
За всю мою практику захвата заложников ты - самый назойливый.
You know, in all my years of taking hostages, you are by far the most annoying.
Слушай, отведи всех заложников в парашу, хорошо?
But fuck that. Listen. Go and take the hostages on a bathroom break, all right?
- Можно одолжить у вас заложника.
What say we borrow one of the hostages?
Теперь у нас заложники гуляют по потолку, б.. дь.
Wait a minute. The hostages are crawling around in the fucking ceiling now.
Желе, отведи заложников назад в комнату.
Now go on, take the hostages up the office.
Чистим хранилище? Или перебьем заложников?
Do we start with the vault or do we kill all the hostages?
- Мы думаем, заложники еще понадобятся.
We find that having hostages around can be real handy.
- Кто, б.. дь, вооружил заложников?
Oh, good, the fucking hostages are armed.
- Теперь будем раздавать гребаным заложникам гребаные пушки?
What, are you giving the fucking hostages your gun now?
Провел ли я заложников через этот кошмар?
Did I lead my team of hostages through the darkest night of their lives?
Заложники, незаметные движения и аномалии, что-то вроде парня на лыжах летом.
Hostages, furtive movement and anomalies, something like a guy wearing a ski parka during the summer.
Эй, рискну задать вопрос, кому вы поручили сделать перекличку заложников?
Hey, at the risk of asking a question, who you got taking roll call on the hostages?
Я перепроверю заложников.
I'll cross-check it against the hostages.
Если хотим сохранить всем жизнь, единственный способ - это отвлечь внимание и вывести заложников.
If we want to keep everyone alive, our only move is to create a distraction and get the hostages out.
Я останусь с заложниками, а вы, ребята,...
I'll stay with the hostages. You guys - -
Пока что, мы - это лучший шанс, что заложники выберутся живыми.
We're still the best chance the hostages have of getting out of here alive.
Тогда, возможно, получится вывести заложников.
Then we might able to get the hostages out.
Приказ понят.
Get the hostages!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]