Hotline translate English
281 parallel translation
Дайте мне запись всех переговоров земля-воздух и воздух-воздух, и по "горячей линии" передавайте сюда.
Get me a tape on all air-to-ground and air-to-air channels, and pipe it through a hotline to me here.
Моя команда готова и ждёт звонка, Эд.
My command is ready, Ed, and waiting at the end of a hotline.
Срочно вызовите Рэмпиона. И дайте мне полные данные по подземным толчкам.
Get Rampion on the hotline and get a fix from Greenwich on the shocks.
Горячая линия не работает, Генерал.
The hotline's dead, general.
Обращайтесь в полицию, если заметите... змей или звоните на горячую линию...
And report to the police when they spot... the snakes or call the hotline of the...
Ох, Нива, прямая связь с богом.
Poor old Neeva. Hotline to God.
"Горячая линия Красти".
Can do. Hmm, Krusty Hotline.
Вы позвонили по горячей линии Красти.
You've reached the Krusty Hotline.
Вы позвонили по горячей линии Нью-Бедлама.
Hello, you've reached... the New Bedlam Wrongly-Committed Hotline.
Алло : горячая линия?
Hello, hotline?
Привет! Вы позвонили на номер "Горячей линии Корри". Стоимость минуты - 4.95 $.
Hi, you've reached the Corey Hotline- - 4.95 a minute.
Горячая линия о беспорядках, нажмите "17".
If you need the riot rumour hotline, press 17.
- В психбольницу.
- The psychic hotline.
Не надо так холодно с клиентом на горячей линии!
For a hotline, you're not so hot.
Это круглосуточная горячая линия CRS. Для экстренных ситуаций.
It's a 24-hour Consumer Recreation Services hotline, for emergencies only.
Патрульные раздают листовки с фото Шона, и у нас есть горячая линия, звонки поступают прямо сюда.
Uniforms are handing out flyers with Sean's photo and we have hotline set up with calls coming directly into the Squad Room.
Она активистка общества помощи лицам, подвергшихся насилию.
She's a major fund raiser for sexual assault hotline.
Психологическая помощь по телефону.
Psychic hotline.
Здравствуйте, вас слушает служба доверия!
Hello, this Is your heart-to-heart hotline!
[служба доверия]
[heart-to-heart hotline]
Ты же тот парень, который звонил мне в службу доверия!
You're the guy who called me at the hotline!
Когда ты звонил в службу доверия, ты ведь обещал, что не станешь снимать людей.
When you called the hotline, you swore you wouldn't take pictures of people though.
Когда ты позвонил в службу доверия, ты желал смерти.
When you called the hotline, you wanted to die.
У меня есть горячая линия с жуткими Силами, мистер.
I've got a hotline to The fricking Powers.
Я был там, я видел, он был мертв.
Don't tell me the fuckin psychic hotline called. I was there, I fuckin blew him up, he's dead!
Сегодня вечером в "Вуди" конкурс "Стриптиз для тинейджеров", чтобы собрать деньги на "горячую линию" по предотвращению самоубийств.
THE "TEASE FOR TEENS" CONTEST AT WOODY'S TONIGHT TO RAISE MONEY FOR THE SUICIDE PREVENTION HOTLINE, HUH?
"Горячая линия по предотвращению подросткового суицида".
"Teen Suicide Prevention Hotline",
Горячая кризисная линия.
Teen Crisis Hotline.
Подростковый кризисный центр.
Teen Crisis Hotline.
Я знаю, это странный вопрос, но я работал в Кризисном центре и мы получили звонок с этого номера. Это ваш?
This is a strange question, but I work at the Teen Crisis Hotline and we got a call from this number last night.
Как ты добрался от Молодежного центра до склада за одно мгновение?
How did you get from the hotline to the storage unit in a split second?
Почему ты звонила на горячую линию, а не в полицию?
Why did you call the hotline instead of the police?
и я особенно хотел поблагодарить всех причастных к этому жителей... кто звонил по горячей линии.
and I especially want to thank all of our concerned residents who called into the hotline.
"Горячая линия."
( man ) Hotline.
Папа Римский? Он знает истину?
What are they going to fucking hotline to Rome, to God?
Я так и сидела бы на Горячей линии, записывая собачьи некрологи, если бы не вы
i'd still be playing point guard at the pet-obituary hotline if it weren't for you two.
Это мой номер телефона.
This is my peer-counseling hotline,
У пастора Тэда Ховарда есть горячая линия к Богу и к Джорджу Бушу.
Pastor Ted Haggard has a hotline to God and to George Bush.
Пациент. 15 лет. Знахарь. На горячей линии с Богом.
Patient, 15-year-old, faith healer, hotline to God.
Вы дозвонились до горячей линии Моза.
Hello, you're through to Moz's hotline.
Тебе следует устроиться на работу в линию доверия для самоубийц.
You should work at a suicide hotline.
Как будто у тебя есть "горячая линия" о том, что лучше для Элис.
Like you have the hotline on what's best for Alice. She loves me.
Я не открывала круглосуточную горячую линию.
I don't run some 24-hour hotline.
Тебя по "горячей линии"?
So this is your hotline?
Dunder Mifflin - Бумага + оперативный штаб по ловле маньяков
Dunder Mifflin Paper / Sex Predator Hotline.
Пока есть только я и этот офис, но со временем я открою бесплатную клинику, группы поддержки, горячию линию.
Right now, it's just me in an office. But eventually, I'd like to open a free clinic, start support groups, set up a crisis hotline.
Вызвать Пентагон по горячей линии.
Get the Pentagon on the hotline.
Вторая засекреченная горячая линия.
Scramble 2 on the hotline.
Каковы мои действия?
And if you can control a hotline call from Curt to the president...
Ћ "Ќ" "
ON THE HOTLINE
Это точно не я.
Someone made $ 300 worth of phone calls... to something called the'Corey Hotline.' Wasn't me.