English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ H ] / Hun

Hun translate English

251 parallel translation
"Гунн Аттила у ворот Рима"
"Attila, the Hun, at the gates of Rome."
Из Германии, земли бошей.
From Germany, the land of the Hun!
Другими словами, бойся немца со стороны солнца,..... который, по понятным всем причинам,..... ограничил нападение на конвои в Ла-Манше.
Or, in other words, beware of the Hun in the sun, who, for reasons best known to himself, has confined his recent attacks to our Channel convoys.
Не валяй дурака, это всего лишь полцентнера телятины!
- D... don't be idiotic! This is nothing but a hun... hundredweight of v... veal!
Ты бы нашла что-то хорошее и в Аттиле!
You probably would have found some good in Attila the Hun.
Вонючий Ганс!
Cunting Hun!
Ты такая же нежная, сентиментальная и женоподобная, как Аттила Завоеватель.
You're as tender, sweet and feminine as Attila the Hun.
Матильда "Гунна" из Милуоки.
Matilda the Hun from Milwaukee!
Убийство нашей отважной "Гунны" - дело рук врагов народа.
The valiant Hun's demise was in fact caused by enemies of the people.
Послушай, милашка, Матильда "Гунна" была чемпионом по вождению.
Matilda the Hun was a champion driver.
- Атилла.
- Attila the Hun.
Ты цитируешь гунна?
You're quoting a Hun to me?
- Что?
- Hun?
Как тебя зовут?
What's your name, hun?
Этот ваш чертов нацистский бык.
That damned Hun bull of yours.
В память о скифах, гуннах, аварах и других степных народностях.
In memory of Scythian, Hun, Avar, and other nomad people.
- Восемь сотен.
- Eight hun - What?
Конь хуских степей за северным ветром бежит,
The Hun horses bathe in the north wind
- Я не хотела его обидеть
I didn't want to hun him.
Вас сожрут, мать вашу, будьте как в гостях!
You wanna be gobbled up by Attila the Hun, you be my guest!
Так говорил и АтИлла.
That's what Attila the Hun said.
Немцы бросили бомбу. Чистая случайность. Он поехал домой с легким ранением руки.
Hun drops a stray bomb, pure good luck, he goes home with a flesh wound in the arm.
А если вам интересно что это за идиотское понятие "образ жизни", всё что вам нужно сделать это попытаться подойти к этому технически Аттила вождь Гуннов вёл очень активный образ жизни!
If you want to know what a moronic word "lifestyle" is, all you have to do is realize that in a technical sense, Attila the Hun had an active, outdoor lifestyle.
Фашисты, немчура, китаёзы, япошки, узкоглазые, плоскоголовый, зип, зипоголовый, гук...
frog, squarehead, kraut, jerry, Hun, chink, jap, nip, slope, slopehead, zip, zipper head, gook.
Варвар Атилла.
Attila the Hun.
Точно, припоминаю. Справа Аттилы Гунна.
To the right of Attila the Hun.
Я Атилла!
Attila the Hun! '
Атиллы - в любом случае, задолго до появления саксов в Ардяле и основания во 2ой половине XIII века крепости Германа - Германштадта
Attila the Hun, and in any case way before the arrival of the Saxons in Transylvania, and the creation in the 2nd half of the 13th century of Hermann's fortress -
Их место рядом с гунном Атиллой.
They were slightly to the right of Attila the Hun
Нашли войско гуннов.
You found the Hun army.
А из тебя варвара Аттилу.
And you into Attila the Hun.
Можешь сказать, что я поджигатель войны или похож на Аттилу но как официально назначенный шеф тайной разведки я хотел бы видеть меньше обид и чувствительности и больше железной руки в мягких перчатках
Call me a warmonger or slightly to the right of Attila the Hun but as your duly appointed director of covert activities I'd like to see less of the touchy-feely and more of the iron fist and the velvet glove.
Только представьте себе, как это здорово выглядит. Когда из-за облаков неожиданно выныривает мессершмит.
You have to imagine what it'd be like when out of the sun would come the Hun and his Messerschmitt coming down.
Ай-Би-Эм. А в то время она была как Аттила, Чингиз Хан и Влада Цепеша вместе взятые.
And back then, man, they were like Attila the Hun, Genghis Khan and Vlad the Impaler all rolled into one.
Атилла? Не думаю.
Attila the Hun?
У гунна Атиллы тоже она была!
So did Attila the Hun.
Обойдусь без твоего технолепета космического века, гунн Аттила!
Spare me your space-age techno-babble, Attila the Hun.
Давай покажем этим фрицам, а?
Come on, let's go nail some Hun together. Yeah?
Фриц убил фрица.
Hun sticking Hun.
Фриц драный! Сволочь!
Get down, you fuckin'Hun bastard.
Хальт! Ах ты, сволочь поганая!
Halt you fucking Hun bastard.
Немчура поганая.
Little Hun bastards.
И даже... не фрицев...
Or even the Hun...
Не фриц убил Макнесса. Это Брэдфорд.
It wasn't the Hun killed McNess, it was Bradford.
В главных ролях : Ли Бён Хон в роли Дэ Чжина
Starring Lee Byung-hun
Моей анаконде никто не нужен Только кролика ей сожрать
My anaconda don't want none Unless you got buns, hun
Обойдусь без твоего технолепета космического века, гунн Аттила!
Spare me your space-Age techno-Babble, Attila the Hun.
Но у "Беды" Джейн беда!
Leaving Matilda the Hun in fourth position and Calamity Jane facing another calamity!
- Он лаосец?
- General Hun Chea.
Можно нарваться на фрицев.
More likely to end up talking to the Hun.
Фриц!
Hun! Hun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]