I know translate English
550,593 parallel translation
Я знаю это по собственному опыту.
I know it from my own life.
Но я не так наивен.
But I know better.
Я знаю, вы меня ждали.
I know you've been waiting for me.
Я знаю примерно 10 судей.
I know like 10 judges.
Теперь я это знаю, так как я в точности в таком же положении, в каком были они.
I know that now because I am in the exact same place that they were.
И теперь я знаю, что они решили прыгнуть, а ты просто была рядом, чтобы их поймать.
And I know now that they made a choice to jump and you were there to catch them.
Я знаю, что ты не одобряешь план Райана.
I know you don't think Ryan's plan's the way forward.
Я знаю.
I know.
Может, ты и обманула Муди, но я знаю, что ты помогла своей сестре разрушить стену.
You may have fooled Moody, but I know you helped your sister bring down the wall.
Знаю, кажется, ничего особенного, пытаюсь уговорить Билла Липпенкота перестать водить без прав или просматриваю записи камер в поисках того, кто запустил дрон
I know it doesn't seem like anything special, trying to convince Bill Lippencott to stop driving without a license or looking for security footage to figure out who was flying a drone over
Док, знаю, я говорила, что мне нужна помощь с чем-то супер отвратительным. Нет!
Doc, I know I told you
Я чувствую это.
I know it in my heart.
Я знаю, это незаконно.
I know they're not legal.
Знаю один собор во Франции, от которого у тебя крышу снесет.
I know a cathedral in France that'll blow your skirt up.
Поверь, прекрасно тебя понимаю.
Trust me, I know the feeling.
Я знаю, что это очень важно для тебя, и... пока ты того захочешь, я буду рядом с тобой.
I know that going down this road is really important to you, and... and as long as you want me, I will be by your side.
Может, он меня даже не слушал!
I know you saw it,'cause I saw you see it.
Но я знаю, как разбираться с проблемами.
But I know how to call the shots.
Понимаю, это жестоко, но в дальнейшем это только на пользу.
It's brutal, I know, but it only helps in the long run.
Я его знаю?
Do I know him?
Ты знала, что я задолжал Клэю 100 $?
Did you know I owe Clay $ 100?
Я всегда хотел узнать больше о политике.
I've always wanted to know about policy.
Я также верю, что ты знаешь что-то о внеклассных занятиях моих друзей.
I also believe you know about some of my friends extracurricular activities.
Могли бы просто... ну не знаю...
Could have just... I don't know...
Понятия не имею, о чём ты.
I don't know what you're talking about.
И я могу обойтись без свадьбы, и без этих странных обычаев, типа "мой папа отдает меня, я вся в белом, клянусь в своей непорочности, которой у меня явно нет".
And I could do without the wedding and the weird, I don't know, "my dad gives me away wearing a white dress conveying a virginhood I clearly don't have."
Я хочу выйти за тебя, потому что я лучшее, что когда-либо с тобой случиться и ты это знаешь...
I want to marry you because I'm the best thing that will ever happen to you and you know it...
Знаешь, мне уже порядком надоело слышать, что всё случившееся было моей виной.
You know, I am pretty tired of hearing that everything that happened was my fault.
Я почти уверен, что нанёс достаточно ущерба, чтобы День благодарения был интересным, или знаешь, может, даже Рождество.
I'm pretty sure I've done enough damage to keep Thanksgiving interesting, you know, maybe even Christmas.
Не знаю, как здесь велись раньше дела, но...
I don't know how things were run around here before, but...
Даже не знаю, почему я об этом заговорила.
I don't know why I brought that up.
Знаешь, я умру, если с ней что-то случится.
You know, I would die if anything happened to her.
Не знаю.
But I don't know.
Я не знала, что, когда мы спасем Доллса, мы не сможем его оставить.
I didn't know when we rescued Dolls, we wouldn't get to keep him.
Не знаю, кто ненавидит это больше, ты или я.
I don't know who hates it more, you or me.
Я не знаю, что за этой дверью, но уверена, что это не гидроцикл.
I don't know what's behind door number one, but I'm pretty sure it's not a SeaDoo.
Не знаю, бояться или завидовать.
I don't know if I should be frightened or jealous.
Всё, что мы сейчас будем делать, пока Супермэн не повернёт время вспять, не имеет значения!
The petting zoo people know that I violated my restraining order! I took a chance coming here!
Так же, как и ты. Я так не думаю!
You know, none of this would've happened if I had just fired one of them.
Ты сможешь получить удовлетворения только, если позвонишь ему и всё выскажешь.
They really solved it! I don't know about you, but I'm making a play to stay.
Супермэн пришёл не один.
Do we look like people who are willing to walk away? I mean, I don't even know where my pants are.
Глаза Человека из Стали подозрительно сухие, когда гроб с телом Лоис Лейн опускают в землю.
Van, she's taken care of your entire life for ten years. You know what? I don't even remember what Jackie looks like anymore.
Это имбирный эль, он безалкогольный. Зато в нём много сахарина.
Plus I've already entered your deaths into the system, so, you know how it goes.
Я тебя не знаю.
I don't know you.
А я не знаю тебя... и никого в этой команде, что проблематично.
And I don't know you... or anyone else on the team, which is a problem.
Мне нужно знать мою команду лучше, чем любой преступник, которые будут за ними охотиться...
I need to know my team better than any of the collaborators that'll come after them and...
Мне нужно знать, чем врагам выгодна утечка химикатов.
I need to know what the collaborators might want from a chemical spill.
Я не знал, что это "сегодня на работе родительский день."
Oh, I didn't know it was "bring your son to work day."
И потом... я не знаю...
And then... Oh, I don't know...
Мне нужно знать немного больше о своей команде и работе.
I need to know a little bit more about your team and their work.
Не знаю, как ты, а я не доверяю торговцам, которые нахваливают свой товар.
I don't know about you, but I don't take a seller's advice about their own merchandise.