Ichi translate English
92 parallel translation
Кэнити ОКАМОТО
OKAMOTO Ken'ichi
Кэнъити Окамото
Ken'ichi OKAMOTO
Когда там Ичи, то отбивающего нет.
No batter with Ichi.
В Итинотани на поле боя... / i
Defeated in the battle that escaped in Ichi-no-tani.
Именно поэтому господин Ити-но-ками был отправлен послом от замка Осаки, не так ли?
That's why Mr. Ichi-no-kami was sent for as a messenger for the Osaka army, isn't it?
Даже в этом случае не будет слишком поздно дождаться возвращения господина Ити-но-ками... представлявшего замок Осаки, прежде чем принимать решение.
Even so, it won't be too late to wait for Mr. Ichi-no-kami who represents Osaka Castle to return before we make a decision.
Вдова Хидэёси, госпожа Ёдо, вынуждает князя вступить в войну, не дожидаясь... возвращение нашего посла, господина Ити-но-ками. Но мы должны задержать начало войны любой ценой.
Lady Yodo is forcing our lord to decide to go to war without waiting for the return of our messenger, Sir Ichi-no-kami but we must prevent the war from happening at all costs.
Господин Ити-но-ками согласовал сроки?
Did Sir Ichi-no-kami accept the terms?
Что случилось с господином Ити-но-ками Катагири?
What happened to Sir Ichi-no-kami Katagiri?
Господин Ити-но-ками выступает с докладом в главном зале.
Sir Ichi-no-kami is reading his report in the main room.
Я, Ити-но-ками Катагири, смиренно и преданно предлагаю вам сей совет.
I, Ichi-no-kami Katagiri humbly and loyally offer you my advice.
Тише, Ити-но-ками!
Silence, Ichi-no-kami!
Ити-но-ками, вы подданный Тоётоми или шпион Токугавы?
Ichi-no-kami, are you the servant of Toyotomi or a spy from Tokugawa?
Где господин Ити-но-ками?
Where is Sir Ichi-no-kami?
Где Ити-но-ками?
Where is Ichi-no-kami?
Взять Ити-но-ками!
Get Ichi-no-kami!
Вы пишете "ку", "но" и "ити".
You write "ku," "no," and "ichi."
Ичи, ни, сан. [один, два, три]
Ichi, ni, san.
Ответственный за вид мира - Ёсинага Ёко Монтаж
Production designer Yoshinaga Yokoo Recorded by Ken-ichi Benitani Edited by Akira Suzuki
Кеничи-сан, выпей немного чаю.
Ken'ichi-san. Have some tea.
Как только Кеничи подпишет это, я буду свободна.
Ken'ichi puts his sign here and I'm free at last.
( Форма регистрации расторжения брака ) Мой ненаглядный Кеничи ушел.
( Divorce Registration Form ) Your beloved Ken'ichi's gone.
Я говорила Кеничи много раз, и вот, который уже день...
I told Ken'ichi a number of times, but to this very day... look at this.
А как там Кеничи?
And Ken'ichi?
( Мистер Кеничи Урушиба, мисс Назуна Хошино )
( Mr. Ken'ichi Urushiba Miss Nazuna Hoshino )
Ити!
Ichi!
Помолимся за удачу в будущем!
We will now pray for our client's continued success! Tori no Ichi...
Здравствуйте.
I'm Ken-ichi.
Давай с той стороны.
Uh-oh... Ken-ichi, go round the back.
Продолжим поиски Кеничи?
We should continue searching for Ken-ichi.
- Кеничи
And I'm Ken-ichi.
Кеничи.
'Ken-ichi'.
Я получу пропуск в Зону 2 и объявлю Кеничи в розыске.
I'll report back and get permission to go below. I'll file a missing-persons report on Ken-ichi, too.
Кеничи?
Ken-ichi?
Меня зовут Кеничи.
I'm Ken-ichi.
Спасибо, Кеничи.
Thank you, Ken-ichi.
Кеничи!
Ken-ichi...
А за Кеничи бояться нечего...
Don't worry about Ken-ichi. He's tougher than he...
Ну, Кеничи, смотри и запоминай.
Take a good look, Ken-ichi.
Кеничи!
Ken-ichi!
А Кеничи?
And Ken-ichi?
Где Кеничи?
Where's Ken-ichi?
Отец... Кеничи.
My father is Ken-ichi.
Раз ты не знаешь, где Кеничи, я пойду.
If you can't take me to Ken-ichi, I'm going.
Та башня... Кеничи...
Ken-ichi's in that building!
Я такая же, как Кеничи.
Just like Ken-ichi!
Пошли выручать нашего Кеничи.
Anyway, now we've got to rescue Ken-ichi.
Что с тобой, Кеничи?
Wake up, Ken-ichi! It's me!
Просим вас разойтись. Кеничи!
Ken-ichi?
Кеничи?
Ken-ichi!
Эй!
Ken-ichi...