Identity translate English
3,749 parallel translation
Вопрос лишь в том, которому из этих подпорченных людей доверили вы раскрыть личность нашего берлинского друга?
The only question is which one of these broken men did you trust with the identity of our friend in Berlin?
Я не буду называть вам своего имени, кто я такой - неважно.
I'm not going to tell you my name,'cause my identity's not important.
Идея того, что надевая одну из них ты теряешь свою человеческую личность и становишься духом, отображаемым маской...
The idea that when you put one on, You conceptually lose your human identity And become the spirit represented by the mask - -
Значит, Розмари использует личность сестры?
So Rosemary has been using her sister's identity?
Она не первый раз выдаёт себя за сестру, думает, её преследуют.
She's stolen her sister's identity more than once, thinks people are out to get her.
Учитывая сложившуюся ситуацию с немецкими подводными лодками в этом районе, нет оснований сомневаться в принадлежности государственного флага...
With the view of the established presence of German submarines in this vicinity, there can be no reasonable doubt as to the identity of the flag...
Ну, а до тех пор, СМИ не должны знать о подлинной личности Бадди.
Until that happens, I'm putting a gag order on Buddy's true identity.
Твоя сексуальная ориентация - единственное, что я всегда уважала в тебе.
Your sexual identity is the one thing I actually respect about you.
У меня тоже будет новая личность?
Am I getting a new identity too?
И сейчас ты пытаешься выяснить, можно ли рискнуть раскрытием своей искусно созданной легенды, чтобы спасти бедняжку Клэр.
And now you're trying to figure out if you can risk compromising your carefully crafted cover identity to help save poor Claire.
Каждая комната имеет свой индивидуальный характер, и очень модный.
Every room has an identity of its own, and a well-fashioned one.
Достаточно людей знают мою личность.
Enough people know my secret identity.
Моя личность - охраняемая тайна, известная немногим, и если она раскроется - это поставит под угрозу мою семью, моих друзей, и это даст возможность моим врагам мстить мне через них.
My identity is a closely-guarded secret known only to a few, and if it were to get out, will endanger my family, my friends, and it would embolden my enemies to retaliate at me through them.
Не хотят, чтобы их узнали, поэтому придумывают личности.
They want their anonymity, so they fake their identity.
Это приходит из области моей сложной личности.
It comes with the territory of my complicated identity.
О том, что я должен взять себе личность этого несчастного и сделать то, что должен был сделать он.
That I should take this unfortunate man's identity and do his bidden work.
Они считают, он слишком ценен.
Because your office leaked his identity, now they don't want to let him go.
Значит, убийство Уолли как-то связано с его секретной личностью.
So Wally's murder is connected to his secret identity somehow.
А не прикрытие для супергероя.
Not some superhero cover identity.
Если он заработает, мы сможем выяснить кто же автор и распутать величайшие загадки Грэвити Фоллс.
If this thing works, we could learn the identity of the author and unravel the greatest mysteries of Gravity Falls.
Ну, думаю Белл выяснил настоящую личность Папы Легбы.
Yeah. Well, I think Bell figured out Papa Legba's real identity.
Он хотел 500 тыс долларов биткоинами, чтобы сохранить личность Папы Легбы в секрете.
He wanted half a million dollars in Bitcoins to keep Papa Legba's identity a secret.
И все это исчезнет, если вы узнаете настоящую личность Папы Легбы.
And all that goes away if you find out Papa Legba's true identity.
Я не думаю, что он знает настоящее имя Папы Легбы.
I don't think he knows Papa Legba's true identity.
Ты мужчина, который находится в поиске себя
You are a man in search of an identity.
Или продолжай прятаться за этой жалкой личностью
Or stay hidden in this pathetic identity.
Так что наш Хитмэн убил Гладвэла, чтобы взять себе его имя.
So our hit man killed this Gladwell... to use his identity as cover.
"Пропуском на свободу" Бабакова была информация об источнике утечки в разведке США.
Babakov's "get out of jail" card was the identity of a U.S. intelligence leak.
Арендатора зовут Жан-Люк Лесаж, госслужащий в сфере образования.
The tenant is one Jean-Luc Lesage.. A civil servant in the education sector it has to be a fake identity
Может, он не мог использовать настоящие документы.
Maybe he couldn't use his real identity. Perhaps both
До тех пор, пока их личность не стала плохой мыслью, и тогда кулаки сжимали уже не они.
Until their own identity was the bad idea, and then it wasn't even them clenching their fists anymore.
Они часть тебя.
They're your whole identity.
Тайна личности?
Secret identity?
Может он искал новую личность.
Maybe he's looking for a new identity.
И сделал рентген, в том числе зубов, для проверки личности.
And I took X-rays, including dental, to verify the identity.
О. Кроме личности нашей жертвы.
Oh. Except our victim's identity.
Уверен, никто не узнает кто я на самом деле.
I assure you no one will know my real identity.
Теорема Пифагора.
Pythagorean Identity.
Тождество Эйлера.
Euler's Identity.
Я говорю про Джона, про его секретную жизнь.
I mean John. You know, secret identity.
А также огромное желание сменить имя. - Какого преступления?
Not to mention a rather strong desire for a new identity.
Начнём с "Гардиан" и нашей главной новости : раскрыта личность бывшего сотрудника ЦРУ, который, как сообщает газета, обнародовал информацию, – Чёрт.
Let's start with The Guardian, our top story, which is revealing the identity of the former CIA employee who the paper says leaked information exposing the scale of American surveillance of the Internet.
29-летний Эдвард Сноуден заявил телефонные разговоры и перехваченные интернет-соединения.
Now what 29-year-old Edward Snowden said that US... The Guardian newspaper reveals his identity...
Новая личность после окончания всего этого...
A new identity when this is all over...
Учитывая, что все мы связаны весьма специфическими масками, ваша личность кажется уж особенно изменчивой.
Given that we're tied to these very specific personas, your identity seems remarkably fluid.
Моя шестая личность за две недели.
My sixth new identity in two weeks.
Мои попытки проследить сообщения и денежные переводы, полученные от Томаса и Кати, пока не помогли выяснить личность клиента.
My attempts to trace the emails and wire transfers provided by Tomas and Katya have yet to reveal their client's identity.
Но это не её личность.
But it's not her identity.
Очень скоро ты будешь лететь на самолете бог весть знает куда, со стаканом и паспортом на другое имя в руке.
Pretty soon you'll be on a plane to God knows where with a drink and a whole new identity.
Нет.
You want me to hold his identity?
Хищение персональных данных.
Identity theft.