Indicate translate English
1,556 parallel translation
Здесь показаны известные нам группы выживших.
These areas indicate known groups of survivors.
Сегодня тенденции показывают, что наша страна станет неплатежеспособной.
The trends now indicate that our country is going bankrupt.
Медицинском журнале Новой Англии они четко показывают, как различные продукты способствуют и вызывают ухудшение состояния здоровья.
The New England Journal of Medicine, they indicate clearly how various foods contribute to and cause ill health.
В первую очередь я, Аппукуттан Наир, должен обозначить суммы, подлежащие выплате мне.
First of all I Appukuttan Nair should indicate the amount to be paid to me.
Кости поражены артритом.
His bones indicate severe arthritis.
Это - лизосомная болезнь накопления.
Both indicate Lysosomal Storage Illness
Похоже на лампочку, сигнализирующую о поломке.
Looks like a small bulb used to indicate something unusual, like a malfunction.
У нас нет доказательства того, что это убийство.
We have no evidence to indicate that this was a murder.
Мэрион, этим звуком ты выражаешь презрение.
Marion, does that sound indicate contempt or asthma?
Я поворачиваюсь на 45 градусов пытаясь указать направление в котором я хотел бы уйти если этот человек просто заткнется нахуй.
I find myself leaning at a 45-degree angle trying to indicate the direction that I'd like to go if this person would just shut the fuck up.
Я пока не опрашивал следователей детально, но, судя по отчётам, следов проникновения и семени не обнаружено.
I haven't debriefed the investigators in detail, but the reports don't indicate penetration or ejaculation.
Ќа следах укусов последней жертвы ƒЌ слюны не обнаружено. ¬ озможно, это была посмертна € постановка.
In fact, the bite marks in the last found victim lacking the DNA of saliva, indicate to us possible post-mortem staging.
После вскрытия трупа было установлено, что мисс Оигрэм умерла от удушья.
Results of the postmortem indicate that Miss Seagram died of asphyxiation.
Образцы, вынутые из отверстий, - одного типа, но отличаются по глубине.
The casts we pulled out of the trench indicate a distinct pattern alternating between the depth of the impressions here and here.
Банковские записи показывают, что они забрали из машины всё. Пятнадцать тысяч долларов. Без использования карточки.
Bank records indicate they withdrew the entire contents of the machine.
Макс не сказала, что это дело рук Эстер.
Max didn't indicate that Esther did anything.
Мир духов просто гудит, и мое экстрасенсорное чутье говорит... нет, даже настаивает, что Ласситер не стрелял в Шавеза.
The spirit world is abuzz and my psychic vibes indicate, nay... insist that lassiter did not shoot chavez.
На данный момент, по неподтверждённым пока сообщениям, обширные районы суши оказались под водой.
At this point, unconfirmed reports indicate... that large areas of land are underwater. Please stay tuned for further...
Эти документы показывают обратное.
These documents indicate otherwise.
Завернутые обнаженные тела обычно указывают на заботливые похороны, или, конечно, на сексуальное преступление.
Wrapped naked bodies often indicate a careful burial, or of course, sexual assault.
Подтеки и наклон букв в письме указывают что примечание было написанно леворуким близнецом.
The smudges and the slants on the letter indicate that the note was written by the left-handed twin.
Эти красные пятна указывают на области отсутствия серого вещества.
These red spots indicate areas of missing grey matter.
Мне нужно, чтобы вы просмотрели списки клиентов и проверили данные, все ли правильно.
I need you to go over these client lists and indicate any wrong or false data.
- Не-а, не-а. - Ладно. Я повторю, никто из нас не скажет того, что может указать на банкротство.
Right, just to reiterate, none of us is going to say anything that might indicate we are going broke.
Когда отсутствие фанов не говорит об отсутствии группы?
The absence of the fans not indicate the absence of the band?
Когда у пациента была травма головы, уровень лейкоцитов указывает только на то, что у него была травма головы.
When the patient had a head trauma, white blood cells only indicate that he had head trauma.
Стенка 4-го желудочка слегка выгнута. Может означать опухоль.
Slight bowing in the wall of the fourth ventricle, could still indicate a tumor.
Но эти капли ведут на кухню.
But these tails indicate that the blood is going into the kitchen
Их нет.
Both indicate overdose.
Королевства Саудовской Аравии, и в записях следует отметить, что любые страны, не вошедшие в этот список, не демонстрирует свое удаление от этого...
.. and Japan, and the Hellenic Republic, from the Islamic Republic of Iran and the Republic of Iraq from the Kingdom of Saudi Arabia and it must be stated on the record that any country not named herein does not indicate their withdrawal from this... That's it.
Медицинские записи говорят об общем психологическом расстройстве.
State medical records indicate He's got pervasive developmental disorder.
По её записям он сидел на сильных нейролептиках.
Her files indicate that he was on pretty heavy antipsychotics.
Судя по записям в банке, она сняла деньги за два дня до обмена.
Bank records indicate the funds were withdrawn two days before the exchange.
Наши записи показывают, что он жил здесь.
Our records indicate that he lives here.
Она никак не намекала, что она уезжает?
She didn't indicate in any way that she was leaving?
" бедительна € просьба не покидать свои дома, согласно последним данным, происшествие в центре — ентервилл € вызвано вооруженным человеком, открывшим огонь по случайным прохожим.
Again, we are strongly advising people to stay inside, as early reports indicate that chaos in downtown Centerville is caused by a heavily-armed individual firing randomly at innocent bystanders.
- определить, что именно искал убийца?
Indicate what the killer was looking for?
- такого, что указывает на их причастность к подобному.
To indicate any involvement in something like this. so our first victim gets killed
Предварительные тесты показали, что они принадлежат Майклу Гилпину.
Preliminary tests indicate they're a perfect match for Michael Gilpin.
Что показывает?
What does it indicate?
Следы крови и фрагменты костей указывают на то, что в пожаре погибли и другие.
Traces of blood and bone indicate that several others also perished in the fire.
Налоговые записи также говорят о том, что он работал охранником В нескольких охранных организациях,
Tax records indicate that he also worked as a guard for several security companies
Мы думаем, что можно бы обозначить уязвимую группу как детей до 15 лет периодически получающие высокие дозы концентрированого ТГК.
We think that would indicate the vulnerable group are children under 15 receiving high doses or concentrations of THC repeatedly.
Похоже указывает на личную связь
Would seem to indicate a personal connection.
— Нет, все тесты показы...
No, all tests indicate that...
То, что может доказать невиновность полковника Янга.
Something that might indicate that Colonel Young had nothing do with it.
А разве это не означает, что каждая женщина - пантера?
Wouldn't that indicate that every woman is a cougar?
Оболочка скорлупы указывает, что это могла быть рептилия, но амниотическая жидкость определенно указывает на насекомое.
The shell membrane would seem to indicate something reptilian, but... the amniotic fluid is definitely consistent with that of an insect.
Эшли с двумя друзьями появилась в главной лаборатории. и сенсоры показывают еще троих на жилом уровне.
Ashley and two friends just appeared in the main lab, and sensors indicate three more on the residential level.
Хо-ро-шо, в таком случае, чтобы прояснить ситуацию, то весь секс без границ и без предрассудков, что у нас был всё это время, не означает что мы достигли определённого уровня близости.
OK, so then, just to be clear, the sheer amount of no-holds-barred sex that we've been having recently does not indicate a certain level of intimacy.
— Или жёсткий секс по согласию.
Could indicate rape.