English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ I ] / Inmate

Inmate translate English

802 parallel translation
Заключённый ответьте, ответьте.
MAN ( over radio ) : Inmate reception, inmate reception.
Теперь свою веру в людей и потребность в общении, я перенес на пастыря.
A new inmate, Pastor de Leyris, took on my trust and my need for friendship.
" Ее дед, Джон Динвуди заключенный в Форествильской Тюрьме, где проповедует ежедневно для своих товарищей-заключенных.
"Her grandfather, John Dinwoodie, now an inmate of ForestviIIe jail, " preaches daily to his fellow prisoners.
Когда находишься в тюрьме, люди думают : "Бедняга!"... или : "это было заслужено!".
About an inmate, people say'poor bastard'or'he deserved it'.
Так ужасно видеть человека, вышедшего из тюрьмы?
Does knowing an ex-inmate bother you?
Здесь себя чувствуешь заключенным.
In here, you feel like an inmate.
Извините, я "зелёный" узник.
I'm sorry. I'm a greenhorn inmate.
- Вы пациент, а не узник.
- You're a patient, not an inmate.
Чаще всего меня называют "больным".
A lot of time I'm just what they call "inmate."
Что ты имеешь ввиду под "больным"?
What do you mean, inmate? Asylum?
Очевидно, один из ваших заключенных у нас на борту.
It appears we may have an inmate of yours aboard the ship.
И ты можешь унести эту штуку тоже.
Remove that thing, too. I'm not an inmate!
Губернатор, вы сообщили, что у вас появился еще один больной с момента нашего последнего визита, и их теперь 15.
Governor, you indicated one additional inmate since our last visit, making a total of 15.
- Кто новый пациент?
- Who is the new inmate?
В любом случае вы должны осознавать тот факт, что вы пытаетесь повторить катастрофу, в результате которой вы стали пациентом в этом месте.
At any rate, you must be aware of the fact that you are attempting to re-create the disaster which resulted in your becoming an inmate in this place.
Новенького привезли.
A new inmate has just arrived.
∆ елаю побеседовать с самой старой из обитательниц.
I'd like to meet the oldest inmate.
Мы примем решение в отсутствие заключенного.
We'll make our decision without the inmate present.
Ваш муж – образцовый заключенный, Он равно вдохновляет охрану и товарищей по несчастью.
Your husband has been a model prisoner, an inspiration to guard and inmate alike.
Был этот другой заключенный работает там с ним, упрямый сукин сын
There was this other inmate working there with him, obstinate S.O.B.
ВИЗИТЫ ДЛЯ СУПРУГОВ... стать лучшим зэком номер 24601.
I resolved to be the best darned inmate # 2 460 1 I could be.
девушка в фильме... заключённая тюрьмы Razik.
The girl in it.. Was a Razik inmate.
Имя заключенного?
Name of inmate?
Можешь показать все данные на Декона Элига?
Do you show a record of an inmate named Dekon Elig?
При побеге заключённый Кроликов похитил :
During the escape the inmate Rabbitov stole :
Заключённый № 87645
Inmate number 87645 :
Заключенный, Мейсон, Джон.
The inmate is Mason, John.
"Сэр, когда новенький попадает в камеру и он хочет достать наркотиков, как вы его" прописываете "? "
"Sir, when a new inmate comes in and he wants some drugs, how do you initiate him?"
Ты либо заключенный, либо арестант... человек или кусок никчёмного дерьма.
You're either an inmate or a convict- - a man or a piece of worthless crap.
Это номер больного из психбольницы в Вирджинии, который сидит там двенадцать лет.
It belongs to an inmate committed to a mental institution in Virginia 12 years ago.
Вы осужденная заключенная... в камере смертников, ожидающая своей казни.
You're a condemned inmate... on Death Row awaiting your execution.
В последние два года мистер Пайк вел себя, как примерный заключенный.
For the past two years Mr. Pike has behaved as a model inmate.
У нас нет доказательств для утверждения, что брак заключённому во благо.. ... но что от того государству?
Can't we argue that marriage is good for the inmate and thus the state?
А пока я хочу слышать об этом новом заключённом.
Right now I wanna hear about this new inmate.
Мы получили нового заключённого сегодня.
We got a new inmate today.
Как только мы примим этого нового заключённый.
Soon as we get that new inmate squared away.
Хочу попросить Вас постараться войти в наше положение, и общаться с Пауэллом, как и с любым другим заключенным.
I'm gonna have to ask you to try to fit in with our scheme of things... and treat Powell like every other inmate.
Бывая не в духе, комендант Мюллер звал заключённого, чтобы проверить на нём качество немецкой продукции :
When the mood struck him, Commandant Muller would call over an inmate to prove to him the quality of German craftsmanship :
Однажды он остановил заключённого Якоба Корнгольда и решил проверить на нём.
One day, he stopped the inmate Jakob Korngold, and put the test to him.
Там содержалось 400 заключенных Когда-то, их всех конвоировали на Аделфи 12.
There was an inmate population of 400 all being transported to Adelphi 12.
У нас потери : один заключенный и один офицер.
We have one inmate and one officer down.
Когда судьи посылают нам нового постояльца, мы не принимаем во внимание, кем он был в прошлой жизни - Папа, король, уборщик или банкир.
When the judges send a new inmate we don't care if he was a pope, a king a cleaner or a banker.
Но так как ты оскорбил одного из заключённых... - и напал на охрану.
And that's before you assaulted another inmate... and attacked my staff.
Вы должны знать номера заключенных, к которым идете.
Know your inmate's number.
Я хотел бы видеть заключенного Бениньо Мартина.
May I help you? I'd like to see the inmate Benigno Martin.
Этот заключённый был освобожден 4 месяца назад.
That inmate was released four months ago.
Это - выбор заключённого, уведомлять ли семью.
It's the inmate's choice to notify the family.
- Я хочу, что бы ты зключила сделку с заключенным, который делил камеру с Бродусом.
I need you to make a deal with an inmate who shared a cell with Brodus.
Хочу задать пару вопросов.
Express mail, all right? Every inmate wants out of prison, by hook or by crook.
Как же вы могли его держать если руки были за спиной?
You know, as the word went around that the governor was gonna give somebody clemency, I saw a rift develop as each inmate wished himself to be the chosen one.
- Я хотел бы видеть заключённого.
I'd like to see an inmate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]