English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ I ] / Inside

Inside translate English

39,435 parallel translation
Он делал мне больно... внутри.
He hurt me... inside.
Разве только его не включили изнутри.
Unless it was turned on from the inside.
Сколько он отсидел?
How long was he inside?
Я бы не прочь побывать в девушке-полицейской.
I wouldn't mind being inside a police girl.
Возвращайся в дом, в свою корзину.
Get back inside your house, in your basket.
- Вернись внутрь.
- Get back inside.
- Зайди домой, Кет.
- Go inside, Cath.
Вы хотите, чтобы мы поверили, что вы наткнулись на этот подозрительный пакет в одном из своих сараев, подобрали его, оставили свои отпечатки и ДНК.
You want us to believe you see a suspicious bag inside one of your sheds, pick it up, leaving your fingerprints and DNA.
Покопались в нем.
Scratch around inside.
Я не понял, что это был подозрительный пакет, пока не заглянул внутрь.
I didn't realise it was a suspicious bag until I looked inside.
и я чувствовала нож внутри моего тела... и все, что я могла делать - кричать во мраке.
and I could feel the knife inside me... and all I could do was scream in the dark.
Внутри него были паразитические осы, точно также, как здесь.
There's parasitic wasp inside him, just like here.
Хильдур зайди в кабинет, пожалуйста.
Hildur, come inside. Please.
Они были съедены заживо изнутри личинками доисторических ос.
They got eaten alive from the inside by larvae from a prehistoric wasp.
И к тому времени голоса были внутри меня.
And by then, the voices were inside me.
Твоя сила внутри меня.
Your strength inside me.
Внутри убого обставленного кабинета мистера По в Управлении Денежными Штрафами.
Inside the private, somewhat ill-decorated office of Mr. Poe at Mulctuary Money Management.
До земли все-таки 30 футов, а это немало для такой малышки, даже если она сидит внутри клетки.
That's a 30-foot tower, which is a very long way for a very small person to fall, even when she's inside a cage. But if you insist.
Но изобретательский ум Вайолет был безграничным и светлым, а внутри было все, что ей необходимо.
But the inventing area in Violet's mind was large and bright... and inside of it was everything she needed.
- Мы внутри пианино.
- We're locked inside the piano.
Шпионы и конкуренты в области герпетологии съели бы 9 садовых ужей чтобы пробраться в эту комнату.
Spies and rivals in the world of herpetology would eat nine garter snakes to get a glimpse of the wonders inside this room.
Вы сможете попасть внутрь только если у вас есть 19 ключей, 3 кода, два отпечатка и скан сетчатки.
You can't get inside unless you have 19 keys, three combinations, two fingerprints and one optical scan.
Они внутри пианино.
They're inside the piano.
- Проходите.
- Come inside.
Как ты думаешь, сможешь пробраться в Змеиный Зал?
Do you think you can get back inside the Reptile Room?
Если мы выложим из персиков дорожку, ведущую к клетке, возможно, змея поползет по ней, и мы сможем запереть её в клетке.
If we place the peaches in a line leading up to the cage, perhaps the snake will follow the trail and then we can trap it inside.
Она наверняка проползла туда.
Must've crawled inside.
Звонок поступил из дома.
The call's coming from inside the house.
По-человечески я понимаю, как у вас сейчас путаются мысли.
On a human note, I understand the swirl that must be going on inside your head.
- Давайте зайдём внутрь.
Well, let's go back inside.
Мы будем внутри.
We'll see you inside.
Пойдём обратно.
Let's get back inside.
- Надо идти вовнутрь.
We need to get inside now.
Мы внутри.
We're inside.
- Твой источник из департамента?
- Your source inside the department?
Я имею ввиду, эти люди... они были внутри моего дома.
I mean, these people... were inside my house.
"Человеческие тела сделаны из пыли и газов, образующихся внутри звезд."
Human bodies are made of dust and gases from inside of stars.
Мой компьютер в этом доме.
My computer is inside that house.
Сжечь дом, в котором находится твой брат?
What, burn down the building with your brother inside?
Внутри я кричу.
I'm screaming inside.
Знаешь, ты можешь подождать внутри.
You know you can wait inside.
В Будапеште, думаю, я видела только концертный зал изнутри и Марриотт.
I mean, in Budapest, I think I saw mostly the inside of the concert hall and the Marriott.
Как внутри зеркального дискотечного шара.
It was like being inside of a disco ball.
Ну тогда не выходите из дома!
Well, then, stay inside!
Сидел и ожидал меня.
He was inside, waiting for me.
Есть шанс, что до конца недели они снова будут сидеть за столом.
Odds are, inside a week, they'll be sitting at the table again.
В общем, я вернулся в дом, и нашёл Маргарет мёртвой.
So, I came back inside... and found Margaret dead.
В банк.
Inside the bank.
Тише ты, мой отей дома.
Keep your voice down, my dad's inside.
Чем красивее снаружи, тем ужаснее внутри.
The more handsome on the outside, the more rotten on the inside.
Внутренне.
On the inside.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]