Insist translate English
2,736 parallel translation
в принципе я не против.
Well, if you insist then go ahead.
Если вы настаиваете...
Oh, if you insist...
Так почему бы не настоять на одном месте, где родители будут полностью защищены?
But why is it wrong to insist on one place where parents don't always have to be on the defensive?
Пожалуйста, я настаиваю.
Please, I insist.
Я буду настаивать, что, в отсутствие короля, мы должны заплатить подобную цену за защиту.
Without a king, I will insist that it's a necessary price for our protection.
Я настаиваю, чтобы вы никогда не носите обувь или надлежащим галстук снова.
I insist you never wear shoes or a proper necktie again.
Если вы настаиваете...
If you insist...
тогда должна быть готова.
If you insist on staying here, then you'd better be prepared.
Не настаивай, пожалуйста.
Please don't insist.
Как скажете.
If you insist.
Я настаиваю.
I insist.
- Я могу еще подкрепиться, если ты настаиваешь, брат.
- I could eat again if you insist, brother.
- Если ты настаиваешь.
- If you insist.
Если настаиваешь.
If you insist.
Можешь просто взаймы дать мне, но если ты настаиваешь...
You can just loan it to me, but if you insist.
Мы ничего не теряем, заехав по дороге, на чём я настаиваю, к Нилу, захватить кое-какие оставленные там мои вещи. Но втайне я хочу свести Кэролайн лицом к лицу с Билли.
Nothing is gained or lost also by the fact that I insist we stop at Neal Cassady's en route so I can pick up some clothes I left there, but secretly I want Caroline to finally come face-to-face with Billie.
Если вы настаиваете.
If you insist.
Ладно, не будем настаивать.
All right, we won't insist.
И почему ты вечно меня задираешь?
I don't know why you insist on making me blow my top.
Мисс Эрствайл, я настаиваю.
Miss Erstwhile, I insist.
И я вам приказываю разделить десерт с нами!
But I insist you eat this cake with us.
Если вы настаиваете, я могу попытаться.
If you insist, I can try.
- Нет, пожалуйста, я настаиваю.
- No, please, I insist.
Я вывихнула ногу, потому что вы все работаете допоздна.
Are you okay? I sprained my foot because you absolutely insist on staffing my broadcasts with trainees.
Дело в том, что кастингом занимаюсь я лично.
The thing is, I really do insist - on controlling the casting myself.
Пять гиней - нормальная плата за возвращение шляпы.
No, no, my dear fellow, I insist. Five guineas is an acceptable fee for the restitution of the hat.
Я должен буду находиться рядом с вами даже в эфире.
They'll insist I be right beside you at all times, even on-stage.
Боюсь, я должна настоять.
I'm afraid I have to insist.
Боюсь, мне придётся настаивать.
I'm afraid I must insist.
Вы здесь ни на чём не можете настаивать.
You're in no place to insist on anything.
Ну как хочешь.
If you insist.
Может быть выпьем или поужинаем вместе?
I insist, meet us for a drink. Or dinner. What do you think Serge?
Почему вы настаивает на том, что каждый ребенок из трех уже знает?
Why do you insist on stating what every child of three already knows?
Зачем ты перебиваешь меня?
Why do you insist on interrupting me?
- Синьор, я настаиваю.
- Signor, I must insist.
- Сэр, я настаиваю.
Sir, I insist.
Как же ты заключишь мир, ярл Борг, если желаешь унизить его?
How can you make peace, Jarl Borg, if you insist on humiliating him?
Ладно, парни, этот круг на мне, я настаиваю.
Hey, listen, boys, this round's on me, okay? I insist.
Если настаиваете.
If you insist.
Вы сами настояли на том, чтобы сделать это здесь.
You insist on being here.
Но на одном я все же настою.
One thing I do insist on, though.
- Нет, я настаиваю.
No, I insist.
Мне больно, когда ты настаиваешь.
It hurts when you insist.
Но кое-что я попрошу взамен.
But there is one thing I insist on in return.
Анна, поскольку я люблю тебя, я настаиваю - беги.
Because I love you, Anna, I insist you run.
- Если ты настаиваешь...
- If you insist...
Я настаиваю
I insist
Если они будут настаивать, я откажусь от должности.
If they insist, I'll resign.
Я буду на этом настаивать.
I'll insist on it.
Не настаивай.
Don't insist.
- Я настаиваю.
I insist.