Inspiration translate English
1,288 parallel translation
We would like to thank Maurice Richard, the inspiration for this film.
We would like to thank Maurice Richard, the inspiration for this film.
Это было вдохновение, творческий порыв.
It was an inspiration, a flash of genius.
Вы многих вдохновляете.
I don't mind saying, you've been an inspiration to the lot of us.
Да, он вдохновляет.
That is my inspiration.
Идеальное место для поиска вдохновения.
It's perfect for inspiration.
Держу пари, вы вдохновили их на это. Почему?
Bet you were the inspiration for that.
- Нет, конечно : он - наше вдохновение.
- No, no. He's our inspiration.
Он всегда вдохновлял меня.
The guy was an inspiration to me.
Встретишься со своими фанатами-геями, увидишь, каким примером и вдохновением ты для них стал.
You can meet your gay fans, You can meet your gay fans, see what a role model and inspiration you've become. see what a role model and inspiration you've become.
Саша меня вдохновляет.
I use Sacha for inspiration.
- Ты меня вдохновлял.
- You've sure been an inspiration to me.
Меня вдохновлял "Хорнет" Хадсона.
The Hudson Hornet was my inspiration.
История показывает, какой удивительный человек Иисус - он вдохновил многих.
History shows us Jesus was an extraordinary man a human inspiration. That's it.
... и Сестра Мари-Югетт,... чья бескорыстная забота о французских сиротах вдохновляет всех нас.
... and Sister Marie-Hugette whose selfless concern for our nation's orphans is an inspiration to us all.
Я думаю, они принесли американцам воодушевление.
I think they raise a lot of good inspiration for Americans.
Из всего политического дерьма, происходящего сейчас, думаю, они вытянули немного вдохновения для нас, смогли замотивировать на конкретные действия.
With all the political shit going down right now, I think they're pooling some good inspiration to really keep up and really keep motivated to actually do something.
Вдохновение требует покоя и сосредоточенности.
Inspiration requires peace and tranquility.
- Быть может, вдохновение.
Inspiration, perhaps.
Как видите, я вдохновлялся музыкальной полифонией фугой, в общем...
Well, obviously, I derived my inspiration for the metaphor of the fugue, the loop...
Ее возвращение будет восприниматься, как великое вдохновение.
Her return will be seen as a great inspiration.
Его уроки оказались важнее, чем я могла представить.
An inspiration, who taught me more than I could ever explain to anyone.
И как для многих других художников до меня женские формы всегда были бездонным источником вдохновения.
and like many artists before me, the female form has always been a great source of inspiration.
То есть, конечно, он дает вдохновение, но как я должен это измерять?
I mean, there's inspiration, certainly. But how do I quantify that?
Это, конечно, не сердечки и цветочки, хотя понимание красоты является важным источником вдохновения.
It's certainly not hearts and flowers, though an appreciation of extreme beauty was a vital source of inspiration.
А если тебе нужно вдохновение, на этой неделе в Альберт Холле проходит техническая выставка.
And if you need some inspiration, there's a technical exposition at the Albert Hall this week.
Ты искала новых идей для своей книги, ты искала вдохновение, и вот по своей вине ты оказываешься в безвыходной ситуации.
You wanted ideas to write your book you look for inspiration and put yourself into this hopeless situation
Лобная доля - это область мозга, которая отвечает за решительные намерения, за принятие решений, за регуляцию поведения, за вдохновение.
The frontal lobe is an area of the brain that's responsible for firm intention... for decision making for regulating behavior for inspiration.
Скажу тебе, Ти, это всё с твоей подачи, плюс в Анономных Алкоголиках мне мозги вправили.
I tell ya, T, with the example you set, plus the wisdom I learned from AA, it's an inspiration...
Они отметили свое возрождение как средненькая группа без вдохновения, без собственного саунда, как овощи в бульоне поп-музыки своих дней.
They celebrated their revival as a mediocre band without any inspiration, without their own sound, as vegetables in the soup of the pop music of their days.
Вы встречали его дочь, Розамунду. Он владеет швейной фабрикой в долине. Он очень щедр.
Mr. Oliver, in fact, was the inspiration for the employment i have found for you, if, of course, you should wish to take it.
Прошло три года с последнего вдохновения.
It's been 3 years since I had an inspiration.
Здесь Конан Дойль задумал "Затерянный мир" Здесь оказываешься на доисторической земле.
This was the inspiration for Arthur Conan Doyle's'Lost World,'an imagined prehistoric land.
- Ты вдохновение!
- You're an inspiration!
Потеря Филиппа привела бы к потере вдохновения.
The loss of Phillip would've become a loss of inspiration.
Они просто искали вдохновения.
They were just looking for inspiration.
Брии, Орсон, Ваша любовь - вдохновение для всех нас.
Bree, Orson, your love is an inspiration to us all.
Он же наш вдохновитель, так?
After all, he is our inspiration, right?
Привет, я пришла забрать фотографии.
hi. I'm here to drop off the inspiration photos.
Шелли Лонг, ты для меня чистое вдохновение! Я это знаю!
Shelley Long, you're truly an inspiration to me!
Это место изобилует вдохновением.
This place is teeming with inspiration.
Я могу только вспоминать о прошлом годе.
I only wish I had a me for inspiration last year.
Вы - моя смелость, мое вдохновение, моя мечта.
You're my courage, my inspiration, my dream.
я стремился к возвышенному но и на этом пути нельзя было избежать врагов.
Although I have high inspiration to make the class good as the class prefect there are always... enemies on my path.
На меня, внезапно, снизошло вдохновение.
I had a burst of inspiration.
Ты вдохновлял меня.
You were my inspiration.
В 1924, в книге "Mein Kampf" ( "Моя Борьба" ) Гитлер пишет, что евгеника в США - его вдохновение.
In 1924, Hitler pens'Mein Kampf ( or'My Struggle') and credits - U.S. eugenicists as his inspiration.
— Откуда вы черпаете вдохновение?
- Where do you get your inspiration?
— У вдохновения много имен.
- Inspiration has many names.
Один репортёр как-то спросил меня, как я черпаю вдохновение.
Years ago a reporter asked me how I get my inspiration.
Вдохновение везде, куда ни кинь взгляд.
You know you can look anywhere and find inspiration.
- К тебе ещё придёт вдохновение.
Your inspiration will come.