English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ I ] / Insult

Insult translate English

1,935 parallel translation
на котором сидел мой отец.
You insult the throne my father sat on?
Каждый наш шаг оскорбляет богов.
Every step we take is an insult to the gods.
Мама, никто не хотел тебя обидеть.
Mamma, this is not an insult.
Он хотел оскорбить, но для меня это - комплимент, вот почему он, как и Гитлер, не смог победить нас!
He meant it as an insult, but to me it's a compliment. That's why he couldn't beat us, that's why Hitler can't beat us.
Это оскорбление!
Such an insult!
По-моему ты забыл посыпать соли на раны.
I think you forgot the insulting part of that insult.
Здесь нет уловок.
Is-a no insult.
А вот и соль, что не хватало.
And there's the insult we were missing.
Иван, чего это ты оскорбляешь меня ожиданием?
Ivan, why do you insult me so by making me wait here?
Девушку для начала, выведи из равновесия.
As far as the girl goes, you keep her off balance. You insult her.
Да не нужно оправданий...
Don't insult me, Captain.
И убью любого, кто попытается меня оскорбить или бросить мне вызов.
I will murder anyone whoever tries to insult me or challenge me.
Оскорбляют нас эти отбросы.
They insult us. They are filth.
Это позорная клевета оскорбительна для разума иракского народа.
Scandalous lies that insult the intelligence of the Iraqi people.
Что это - храм науки но эти люди не представляют народ, а оскорбляют его.
That it is the temple of knowledge. But, instead of thinking they insult people and act as provokers.
Это было бы серьезным оскорблением.
- That would be an insult!
В таком случае вы очень сильно ее обидите.
You will insult her very deeply if you do not.
Ты меня обижаешь
You insult me.
Что? Он оскорбил эфиопов?
Did he insult the Ethiopian immigrants?
- Вы сомневаетесь в моих способностях?
Please, Danny, don't insult my professionalism.
Леди Старк подумала, что это может оскорбить королевскую семью посадить бастарда среди них.
Lady Stark thought it might insult the royal family to seat a bastard in their midst.
Ни оскорблений, ни мольбы о прощении...
No insult? Or requests of mercy...
- Извини, я не ходил тебя обидеть.
Sorry, I didn't mean to insult...
Я думала, что вы пытаетесь помочь мне найти мужа, а вместо это оскорбляете меня
I thought you wanted to find my husband, but you insult him?
Не смей разговаривать со мной, как с идиотом.
Do not dare to insult my intelligence!
Тебе обязательно оскорблять меня каждую секунду?
Do you have to insult me every second?
Мы знаем, что там на складе, было радиоактивное вещество бомба была собрана на складе, так что не оскорбляй нас россказнями, что ты не знаешь ничего об этом.
Well, we know that there was nuclear material in the storage facility, the bomb was assembled in the warehouse, so don't insult us and tell us you don't know anything about it.
Все что ты делаешь направлено на то, чтобы оскорбить нас.
All you ever do is insult us.
Это похоже на Катрин, но почему он хочет убить ее...
That sounds like Katrine, but to kill her over an insult...
Если Сирена расскажет Чаку, который до этого момента молчал о нашем недоразумении с поцелуем решит заговорить в свете последних унижений?
What if Serena tells Chuck, who, though up till now, quiet about our misbegotten make-out, decides to speak up in the face of this latest insult?
Сколько раз ты оскорбляла его, говоря, что у него плохо пахнет изо рта?
How many times did you insult him by telling him he had bad breath?
- Иди, я тебя щас так оскорблю.
- I'll insult you right here. - I'm a pacifist.
Я могу удвоить любую их цену прямо сейчас, к тому же, не буду давить, приставляя сиделок-мордоворотов.
I can double what you make right now, and I won't insult you by pushing a babysitter on you.
Ты пришел сюда оскорбить меня?
You come here to insult me?
Нет, У меня не было намерений кого-то оскорбить.
No, I'm not - - no insult intended.
Мне кажется, что это было оскорбительно и мне кажется, что тебе лучше купить ему другой грёбаный подарок, понял?
I think it was an insult and I think you'd better get another fucking gift, okay?
Пожалуйста, не оскорбляйте меня, мистер Лау.
Please don't insult me, Mr. Lau.
Это у тебя метод такой, оскорблять девушку для того, чтобы она ещё больше тебя захотела?
Is this, like, a technique of yours, where you insult the girl so she'll want you even more?
- Как ты смеешь нас так оскорблять!
How dare you insult us like that!
- Я не хотел вас оскорблять.
I didn't mean to insult you.
Чтобы поиздеваться над ней, как и все остальные.
To insult her, like everyone else.
Я не какой-то клоун, у меня тоже есть чувства.
I'm not some freak people can just insult.
Я не позволю тебе поднимать на неё голос!
I won't let you insult her!
Мы приезжаем сюда, чтобы решить с ними проблемы, а они оскорбляют нас они запугивают нас они читают лекции о том, как быть добропорядочными гражданами планеты.
We come over here to work things out with them, and they insult us they browbeat us they lecture us about being good citizens of the planet.
Это был подкол?
Was that an insult?
Или оскорбишь ее память?
Or you gonna insult her memory?
Я не хотела тебя обидеть.
- I didn't mean it as an insult.
Давай, тебе надо их покритиковать.
Come on, you can insult them too.
Ты опять оскорбила меня.
If you insult me again,
Майна, не надо стебаться.
Mayna, don't insult me.
Только если Ваша совесть не чиста, мои слова могут достичь цели!
Only if you had some integrity left could I insult you!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]