English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ I ] / Integrated

Integrated translate English

210 parallel translation
Они уже изменили политику?
- Have they integrated yet? - No.
Все компьютерные системы во всем мире должны быть объединены в ВОТАН.
All computer systems throughout the world must be integrated in WOTAN.
Он полностью восстановлен.
He's now properly integrated.
Какой ожидаемый уровень интегрированного нейтронного потока?
What is the integrated threshold neutron flux?
Они обьединены С этими стробами. Приводят два измененных полушария в Синхронизацию.
They're integrated with these strobes... to bring two altered states into synchronization.
У 51-го было достаточно причин принятым в их среду,.. ... так как он чувствовал, что он - не такой, как они.
51 needs to feel integrated because he feels different, and that he suppresses that difference.
Он отлично вписывался и у него был...
It was perfectly integrated and it had a...
Мозги "Вояджера" - это три встроенных компьютера, установленных посередине корабля.
Voyager's brains are three integrated computers set amidships.
Цивилизованная страна.
Progressive country, integrated mugging.
Это интегральная микросхема, ваша, должно быть.
That's an integrated circuit, that must be yours.
в1958, - мр. джэк килби изобрёл интегральную микросхему.
in 1958, mr. jack kilby invented the integrated circuit.
Майк, такие белые, как вы, портят репутацию нашего квартала.
See, Mike, it's white folks like you that ruin a nice integrated neighbourhood.
Нет, доктор, это абсолютно цельные компоненты
No, Doctor, they are fully integrated components.
По большей части, мы уже достигли полностью гармоничного сосуществования. Не только между собой, но и с окружающей нас средой.
For the most part, we have achieved a fully integrated existence not just among ourselves, but with our environment.
Мы интегрированы в среду до такой степени, что любое основательное изменение приведет к хаосу.
We are integrated and refined to such a degree that any fundamental change would lead to chaos.
Общество генетически интегрировано.
The society is genetically integrated.
Согласно нашим сканированиям, осталось 5.000 торпед. Встроенные Фазерные Банки.
According to our scans, an estimated 5,000 photons, integrated phaser banks.
Компьютер, подпространственное устройство включено в сопроцессор?
Computer, is the subspace device integrated into the isolinear coprocessor?
А если оно полностью соединило себя с нашим компьютером?
What if it's fully integrated itself into our computer?
Во всех трех случаях соприкосновения с темпоральными возмущениями мы оказывались захвачены скоростью течения времени внутри них.
In each of the instances we contacted a temporal fragment, we were integrated into its time.
Федеральные войска, по решению суда, добились интеграции колледжа в Алабаме.
Federal troops, enforcing a court order, integrated the University of Alabama today.
Испания относится к Европейскому обществу... – К Европейскому сообществу...
Spain is in the Integrated Pain- - - Plan. - Integrated Pain...
– К Европейскому сообществу... и обязалась выполнять справедливое распределение органов.
- Integrated Plan of Organ Donation.
Компьютеры выведены из строя дымом!
We can't do anything! The stink gas is scrambling the integrated circuits in our weapons!
Она интегрирована в системы нашего корабля.
It's integrated into our ship's systems.
Людей, которые не смогли приспособиться к жизни в Округе.
People who haven't integrated well into the Sanctuary.
Оправдание Карла Ли даст гораздо больше для чёрного населения Миссисипи чем всё, со времён сегрегации школ.
Carl Lee's acquittal for killing 2 white men would do more for black people than any event since we integrated the schools.
Оправдание Карла Ли даст гораздо больше для чёрного населения Миссисипи чем всё, со времён сегрегации школ.
Carl Lee's acquittal for the killings of two white men would do more for black people in Mississippi than any event since we integrated the schools.
Я объединила управление времен - ным сдвигом, чтобы можно было регулировать его прямо отсюда.
I integrated the time-shifting controls so they can be adjusted from here.
Полностью интегрированное образовательное учреждение, Что, конечно, значит 6000 черных парней и я.
A fully integrated educational institution, which of course meant 6,000 black guys and me.
Встроены в стены, сложно отследить.
Integrated into the walls. Tough to spot.
Он каким-то образом соединился с телом Одо.
It somehow integrated itself into Odo's body.
Полвека назад они завоевали две примитивные расы и интегрировали их в свою культуру в качестве рабочего класса.
Half a century ago, they conquered two primitive races and integrated them into their culture as a labour class.
Все эти нейро-образцы были объединены в общий разум.
All of those neural patterns were integrated into the hive mind.
Я засек тысячи интегрированных подструктур, триллионы жизненных форм... все - борги.
I'm detecting thousands of integrated substructures, trillions of life-forms... all Borg.
Я перенаправил системы управления мостика в инженерный - оперативные, тактические, рулевые - все объединены в одном пульте.
I've rerouted Bridge controls to Engineering- - ops, tactical, helm- - all integrated into one station.
Они полностью интегрированы.
They're fully integrated.
Да, но он бы предпочел остаться в народной памяти как президент, всемерно и успешно способствовавший взаимопроникновению тейлонской и человеческой культур.
Yeah, but he'd rather be remembered as a president who successfully integrated Taelon culture into human society.
Гелевые пакеты интегрированы в системы корабля.
The gel packs are integrated into the ship's systems.
Если мои энграммы памяти успешно интегрируются в его позитронной матрице, он должен приобрести все мои способности.
If my memory engrams are successfully integrated into his positronic matrix, he should have all my abilities.
Это обьеденённая компьютерная сеть и уменя на борту этого не будет.
It's an integrated computer network, and I will not have it aboard this ship.
К шести месяцем поросята вырастают достаточно большими, чтобы занять равное место среди других взрослых в стае. За короткий промежуток времени они полностью освоятся в этом обществе.
At six months of age, the piglets have grown large enough to join the ranks of the other adults in the herd, and in a short period of time they will have integrated fully into this society.
Есть отщепенцы общества.
The integrated and the rejected.
Вики интегрирована в здание.
She's integrated into the building.
... с использованием комплексного подхода к изучению математики, такие как... алгебраическое исчисление, тригонометрия, геометрия и теория вероятности.
... are the use of integrated math concepts such as algebraic reasoning, and number sines, geometry and probability.
У меня есть некоторые сомнения насчет комплексной программы.
I have some concerns about the integrated math program.
Комплексная математическая программа...
The integrated math program...
Комплексная математическая программа состоит...
The integrated math program here consist...
Результаты синаптического сканирования 6-Экко три года назад. Перед тем, как внедрить его в общество агнатов.
This is the scan of Six Echo three years ago before we integrated him into the agnate population.
И мы поместили логотип корпорации на фоне джунглей, рекламируя не только одежду, но и саму компанию.
And we integrated the corporate logo into the jungle background, creating not only an ad for the clothing but for the company itself.
– К Европейскому обществу... – К Европейскому сообществу...
- Integrated Plan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]