Interrupting translate English
1,365 parallel translation
Ральф, прошу прощения, можно я перешлю вам ссылки?
Hey, Ralph? Sorry for interrupting. Do you want me to e-mail you those quotes?
Вы прервали репетицию.
You're interrupting a rehearsal here.
- Надеюсь, я не помешал.
- I hope I'm not interrupting.
Ой, я не помешала интимному разговору?
Oh, boy. Am I interrupting an intimate, tender moment?
Надеюсь, я не помешала?
Not interrupting, am I?
- У же лучше. Но перебиваешь.
But still interrupting.
- Папа... прости, что перебиваю тебя, но я хочу у тебя спросить одну вещь.
- Father... sorry, to interrupting you but I want to ask you one thing,
" звини, ты мен € перебил.
Excuse me, you're interrupting me.
Ќе перебивайте мен €!
Stop interrupting me!
Простите, что беспокою вас, но у меня нет времени.
Forgive me, Tilney, for interrupting your walk. I've no time to lose.
Простите Я помешал?
Am I interrupting?
Я... я прошу прощения... что прерываю ваш отдых после долго перелета из Макао.
I - I apologize for interrupting your evening if you flew all the way from Macao to see your daughter.
Эй, надеюсь я не отвлекаю тебя
Hey, hope I'm not interrupting.
И вы знаете, что Реджи вам нужен не в качестве положительного примера. Вы хотите, чтобы он станцевал перед народом. Но он в инвалидном кресле.
Miss McDeere, please forgive me for interrupting you but I wasn't born yesterday, and you know you ain't putting Reggie on your TV show to inspire folks you putting him on to dance for them.
Ты можешь не перебивать меня?
Would you stop interrupting, please?
- Я тебе не помешал?
- I'm not interrupting anything, am I?
что перебил. Вернемся к делу.
Sorry for interrupting.
Я не помешал?
Not interrupting, am I?
Прервать танец значит проявить неуважение.
Interrupting the dance is a sign of disrespect.
Надеюсь, я не помешал
Hope I'm not interrupting.
Не помешал?
Not interrupting, am I?
Помешала мужскому разговору?
Am I interrupting the male bonding, or what?
О, знаете, я вижу, что прерываю вас, и... я пойду... Нет, должна признаться, я... я никогда не была более счастлива видеть тебя, Дэн.
oh. you know, i see i'm interrupting, so i'll... no, i have to say i have never been happier to see you, dan.
Мы вас отрываем?
Are we interrupting?
Никаких криков, перебиваний, насмешек и кривляний.
There can be no yelling, no interrupting, no scoffing, and no face making.
Я читаю книгу, а Эми перебивает, пытаясь объяснить ему, что испытываешь во время секса, используя такие смешные метафоры чтобы описать, что женщина чувствует во время секса.
I'm reading the book and Amy keeps interrupting trying to explain to him what sex feels like using these ridiculous metaphors to describe how sex feels for a woman.
Мы вам не мешаем?
Are we interrupting you?
Слушай и не перебивай.
Stop interrupting and listen.
Простите, что прерываю вашу уединённую беседу, но... не могли бы вы указать мне, где живёт мистер Вордап?
Sorry to be interrupting your private parley, but could you direct me to Mr Wardup's residence?
- Я не помешал?
- Am I interrupting something?
Надеюсь, я не помешала.
Hope I'm not interrupting.
Помешал интервью?
Oh. Interrupting an interview?
И этот вид агрессивности, я понимаю как прерывание принятия собственных решений врагом.
But this kind of aggressiveness is what I mean by interrupting the enemy's own decision-making cycle.
Извини, я не знал, что прервал твою утреннюю молитву.
I'm sorry, i didn't realize I was interrupting your morning prayers.
Могу только вообразить, от чего я вас отвлекаю.
I can only imagine what I'm interrupting.
Я не помешал?
Am I interrupting?
Прости, что прерываю твою "работу".
I'm sorry I'm interrupting your "work".
Я надеюсь, что ничего не прерываю.
Hi there. I hope I'm not interrupting anything.
Я пытаюсь работать, ты мешаешь...
- Me too. Me trying to work. You interrupting.
Я вас перебила?
Am I interrupting something?
- Перестань прерывать меня.
- Stop interrupting me.
Я надеюсь, что не прерываю.
I hope I'm not interrupting.
Я вас прервала?
Oh, am I interrupting?
Зачем ты меня перебиваешь?
What are you interrupting me for?
Я что-то прервал?
Was I interrupting something?
- Ой, как тут все серьезно.
- This looks serious. Am I interrupting?
Мы прервали что-то?
Are we interrupting something?
- Я мешаю?
Am I interrupting?
Да!
- Keep interrupting.That's helpful.
Я вам не помешала?
- I hope I'm not interrupting.
- Я вас прервала?
- Am I interrupting something? - Not at all.