English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ I ] / Invite

Invite translate English

5,514 parallel translation
Джеки тоже пригласить?
Should I invite Jackie, too?
Я буду честен с вами, потому что вы были добры пригласить меня в вашу страну.
I'll be honest with you, because you've been kind enough to invite me to your country.
Впервые лидеры обеих партий встретились со мной в одной комнате не потому что я вам не предложил, а потому что вы отказались.
This is the first time that the leaders of both parties have met with me in one room, and not because I didn't invite you, because you declined.
Должна признаться, я была так удивлена приглашением.
I gotta say, I was surprised to get the invite.
И я хочу начать новый путь, пригласив двух моих дочек
In the vein of new beginnings, I would like to invite my two daughters,
Знаете, 10 лет назад мне посчастливилось пригласить мисс Рэйну Джэймс в эту прекрасную семью Гранд Ол Опри.
You know, 10 years ago, I had the opportunity to invite miss Rayna James into this beautiful Grand Ole Opry family.
Мы устроим концерт группы "Трое бывших" и пригласим его послушать нас.
We put on a show featuring Triple Exes, and invite him to come hear us play live.
Эм... мама сказала, что я могу пригласить несколько друзей.
Er, Mum said I could invite some mates. You don't mind.
Я слышал, вы пригласили лейтенанта.
I heard you invite the lieutenant...
Присоединяйтесь к нашей беседе с помощью нашего хэштэга, и мы будем общаться с вами этим утром, как и всегда.
We invite you to join the conversation using our hashtag, and we look forward to chatting with you guys this morning, as always.
- Пригласите Лайлу.
- Invite Lyla.
- Вот пригласительные.
- Here, take an invite.
Сама отдала домик мне.
She gave me a standing invite to this place.
Если я буду приглашать тебя на встречи кабинета, не будет никаких поблажек.
If I'm gonna invite you to cabinet meetings, there's not gonna be any kid gloves.
И у нас поощряется привлекать к этому других.
We've been encouraged to invite other people to the thing.
- Хватит завлекать меня на свою оргию. Откуда ты знаешь?
- stop trying to invite me how do I not know about the orgy?
Ладно, так Брюс тебя уже пригласил?
Okay, okay, okay. So he did Bruce invite you to it, already?
- привлекать других... и он хочет с тобой об этом поговорить.
- to invite other people... And he wanted to talk to you about this thing.
Тебе нужно позвонить ей и отменить приглашение мисс Сестры по крови и её дьявольского близнеца.
You need to call her and un-invite little Ms. Blood Sister and her evil twin.
Джэйк, я думаю стоит отменить приглашение Бэкки.
Jake, I think you need to dis-invite Becca.
Да, знаешь что, ты можешь пригласить всех новых фальшивых друзей Лилли, а они могут писать в твиттер о том, как все замечательно, и может быть даже появиться на сайте про знаменитостей.
Yeah, you know what, you can invite all of Lilly's fake new friends, and they can tweet about how awesome it is, and maybe even get TMZ to show up.
- Зачем ты пригласила сюда доктора Коттона?
Why would you invite Dr. Cotton into our home?
- Зачем ты его вообще позвала?
Why did you invite him into our home?
А сейчас я бы хотел пригласить на сцену Салли Рейберн.
And now I'd like to invite Sally Rayburn to the podium.
Он немного расстроен, что ты его не пригласил на шашлычки в воскресенье.
He's a little upset you didn't invite him to your barbecue last weekend.
Его тоже ты пригласила?
Did you invite him, too?
У тебя отличные друзья, Эмма.
Your friends are great, Emma. Thank you for the invite.
Ох, теперь, Винни, я'м только немного немного раздражался, чтобы не получить инвайт в этой маленькой вечеринки после наши семьи'история.
Oh, now, Vinny, I'm only a little bit miffed not to get an invite to this little shindig after our families'history.
Это так мило с вашей стороны пригласить меня, моя дорогая.
It's so kind of you to invite me, my dear.
Думаю, мы должны пригласить их сегодня на ужин.
I think we ought to invite them over for dinner tonight.
Только хотел пригласить вас всех вечером.
Just wanted to invite you all over tonight.
Но если мы это сделаем, то можем позвать и других парней.
If we do that, might as well invite all the guys here too.
Я зову ее к себе, потому что у меня есть аптечка, которая...
I invite her back to my place because I have a first aid kit, which...
Я приглашаю тебя войти в царство падших, если ты знаешь заклинание.
Man : [Distorted] I invite you to enter the realm of the fallen if you know the incantation.
Ты хочешь пригласить Эмбер в этот мир?
You want to invite Amber in this world?
- Пригласи его посмотреть на цыплят!
- Invite him to see the chickens!
Я хочу кого-то убить.
I invite them over.
- Всех приглашаю поехать со мной в бедные кварталы.
I invite everyone to come with me to the housing projects. Yeah.
Не пригласить на ужин, Тед.
Not to invite them to dinner, Ted.
И приглашение на мероприятие, кстати, тоже.
And also, your invite, where's your thing?
Бритт, мы конечно можем их пригласить, но я сомневаюсь, что Джонни Уир и Джоан Баэз все же придут.
Britt, I think that we can invite them, but I don't really think that Johnny Weir and Joan Baez are gonna come. Hmm.
Раньше дружил, но они больше не приглашают меня с ночёвкой.
I used to be, but they don't invite me for sleepovers anymore.
Если вы хотите пригласить этих людей, рада за вас.
If you'd like to invite these men, I'm happy for you to.
И я точно могу сказать, что если эта женщина придёт на нашу свадьбу, то с большой вероятностью её испортит.
All I have to say is if you invite the woman to the wedding, there is an 80 % chance that she's gonna ruin it.
Вам лучше пригласить меня.
You need to invite me in.
Я предлагаю тебе и твоей невесте переехать сюда, объединив во имя мира твой гордый и благородный народ.
I invite you and your bride to live here, uniting your proud and noble people in peace.
И продолжая эту традицию, мы пригласили Вас, чтобы Вы наложили заклятие, предотвращающее использование любой магии внутри этого помещения.
And, in keeping with that tradition, we'd like to invite you to cast a spell, one that would prevent the use of any magic within these walls.
Джексон, я предлагаю тебе переехать сюда.
Jackson, I invite you to live here.
Я тебя не пригла....
Uh, I didn't invite...
Просто пригласи его на концерт.
[Glass scrapes table] Just invite him to the show.
Нет, напротив.
It's like a one-night-only invite to hell.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]