English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ K ] / Key

Key translate English

15,123 parallel translation
У вас есть ключ?
You have my key?
Отдай ключ.
Give me the key.
Ключ.
The key.
Я возьму ключ.
I'll take the key.
Главный симптом Калавируса — непрерывное повышение температуры тела.
The Kalavirus's key symptom is an uninterrupted increase in body temperature.
Нам нужно исправить время. А для этого нужен Оглобля.
We're talking about fixing time, and Tall Man's the key to all that.
Готовый штамм М5-10 надёжно спрятан.
We already have M5-10 under lock and key.
Я просто должна в этом разобраться, Элизабет Браун может быть ключом, так что...
I just have to figure this out, you know, and Elizabeth Brown is the key, so...
Я сблизилась с Тесоро и достала ключ.
I've finally been given a spare key after approaching Tesoro.
Ключ?
A key?
что находится в башне.
It's a key to the giant safe atop the golden tower.
Вообще-то я достала ключ и план мой.
I'm the one who has the key!
Работу Ден Ден Муши быстро восстановят. а затем открыть двери вот этим ключом.
During the time the video transponder snails are down, we'll climb all the way to the top and use this key to open the safe at the top.
У них не было ключа.
[Chains clatter] None of them had a key.
Там не будет ничего такого.
We'll-we'll keep it low-key.
Может, позовёшь парочку друзей, заскочат на киношку, расслабитесь, в узком кругу.
Maybe you could have a couple friends over, pop in a movie- - real chill, low-key style.
У меня нет ключа!
I don't have a key for the lock!
Так что, договоримся на 20 кусков?
So we good at 20 a key?
- Мы можем пойти прямо сейчас, если хотите, у меня есть ключ.
Well, we can go right now if you like. I-I got the key, we...
Ключ от комнаты.
The room key.
Уверенность - это ключ ко всему.
Okay, confidence is key.
Это, по-твоему, не торопиться?
Is that your idea of staying low key?
Надо поехать в старый дом и взять ключи.
I got to go to the old house and get the key.
Я могу привезти ключи.
I mean, I can get the key.
Билли, я могу съездить за ключами.
Billy, I can... I can get the key.
Дениз дома нет, а мне нужен ключ от гаража.
Denise is not home, and I got to get the key to the storage locker.
Мне нужно взять ключ от гаража.
I got to get my key, the storage key.
Мне нужен ключ.
I need to get my key.
Доступ во все помещения по карте, стоит видео наблюдение.
Each room and hallway requires key card access, also CCTV security.
Кажется, я потерял ключ
I must've misplaced my key.
Ее связка ключей.
Her key chain.
Я оставлю ключ под ковриком, если ты придёшь раньше меня.
I'll leave the key under the mat in case you beat me here.
Ключевой признак выживания.
A key survival trait.
Ты опаздывал, и я открыла дверь запасным ключом.
You were late so I let myself in with the hide-a-key.
Залог успеха - быть в тесной связи с рабочим классом, который всё больше разочаровывается в мэре Конли.
The key is keeping you relatable to working-class constituents who are growing disillusioned with Mayor Conley.
Да, он преувеличивает главные особенности.
Yeah, it exaggerates key features.
И сейчас он хочет ключ.
And now he wants the key.
- Ключ?
- Key?
Какой ключ?
What key?
В нем содержится ключ, который может освободить Чистое Зло.
It holds the key that can unlock Pure Evil.
Я настоятельно советую вам заполучить ключ до того, как это сделает Апоп.
I highly suggest that you retrieve the key before Apep does.
Забудь про сонар, Апоп уже забрал ключ.
Forget about the sonar, Apep already has the key.
Теперь, когда у него ключ, он направляется к порталу.
Now that he has the key, he's going for the portal.
Стоун, достань ключ!
Stone, get the key.
У него и ключи есть. И алиби, как и be парня, который сбегал
And he's got a key, but also an alibi, as did the guy who was running away.
Точно, ведь отдать ключ от всех миров чудовищу очень хорошая идея, Элиот.
Right,'cause handing the key to the multiverse to a monster is a really- - that's a good idea, Eliot.
Ключ выпускника.
Alumni key.
Она ключ.
She is the key.
Мы храним их под замком чтобы они не попали в не те руки.
We keep them under lock and key so they don't fall into the wrong hands.
Мы ставим ловушку а Оружейная держит ее под замком все время.
We spring the trap, and the Armory keeps her under lock and key forever after.
Вот ключ от машины.
Here's the key.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]