English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ K ] / Kin

Kin translate English

1,100 parallel translation
Викинги говорили : " Скот умирает, близкие умирают, даже ты когда-нибудь умрёшь.
Vikings say, " Cattle die, kin die, one day even you shall die.
Чёрт побери, Ньют... Он вёл себя так, будто ты ему родной сын.
Darn, Newt, he acted like you was his kin.
Никому я не родной на этом свете, Пи.
I ain't kin to nobody, Pea.
Теперь всё отойдёт к нему, как к ближайшему родственнику.
I expect it all goes to him, the next of kin.
Kлери, странно, что ты говоришь так о своей родне.
Clairee, lm surprised at you talking about your kin that way.
Я выключаю свет. Мы все должны взяться за руки, не так ли, мадемуазель Лемон?
I presume, Monsieur Vyse, that, as next of kin, you could contest that will?
" ы родственник этому сенобрею?
You kin to that hay barber?
Ну, его передают дедушке и бабушке.
Well, he goes to his next of kin. His grandparents.
Я отказываюсь верить,.. что мою родную плоть и кровь можно называть отъявленными бандитками.
I refuse to believe my own kith and kin can be described as hard-bitten thugs.
За свою родню каждый ведь сам отвечает, всё равно что за свой нос.
STILL, FOLK MUST PUT UP WITH THEIR OWN KIN AS THEY PUT UP WITH THEIR OWN NOSES. GOOD NIGHT, MRS. POYSER.
Лучше бы она побыла с роднёй, чем ходить проповедовать среди чужих людей.
SHE'D A DEAL BETTER BE STOPPING WITH HER OWN KIN THAN GOING PREACHING AMONG STRANGERS.
Я хочу увидеть друзей, родных.
I wish to see friends, kin.
Но я не ожидал потерять всех своих родственников.
But I did not expect to lose all our kin.
- Да не кипятись, мой мальчик, мы же - одна семья!
Calm thyself, youngling. We're kin. Chill out.
Ближайшая родственница пострадавшего, сэр.
- The patient's next of kin.
Такие обходятся без семьи лет по 10-15.
Your kind can do without kin. 10, 15 years.
Как я понял, родственники этого гепатомного пациента не дают разрешения на вскрытие.
I understand that your hepatoma ´ s next of kin won ´ t permit an autopsy.
Мы берем реципиента, семья которого разрешает вскрытие.
We take a terminal patient. Get consent from the next of kin for an autopsy.
Я извещу твоих наследников.
I'll notify your next of kin.
Вы пытались связаться с его родственниками?
Have you tried contacting his next of kin?
Родственники жертвы подписали разрешение?
Have the next of kin signed off?
Кто сообщит его родным?
Who's going to notify his next of kin?
Я тебе родня, я проделала весь этот путь, кинулась к тебе
I'm your kin, come all this way to throw myself upon you,
Ширли-мырли, шир-манирли, шир-матыркин, мур-мур-кин.
Shirly-myrli, shir-manirly, shir-matyrkin, mur-mur-kin!
- Посол, родственник одного из погибших минбарцев хочет вас видеть.
- "Ambassador, the next of kin..." ... of some of the Minbari killed in the explosion are waiting for you.
- А ближайшие родственники?
Next of kin? No.
Есть еще что-нибудь?
- That means he's homeless. - Next of kin? - No.
Бездомный, конъюнктивит. Больше ничего.
Undomiciled, conjunctivitis, no next of kin.
У него есть ближайший родственник. Джейд Ангелоу, Стенсон Драйв 32, Сан-Франциско.
They have next of kin.A Jade Angelou of 32 Stenson Drive, San Francisco.
Сюда явиться под прикрытьем маски чтобы над нашим празднеством глумиться?
Now, by the stock and honour of my kin, to strike him dead I hold it not a sin!
Фото, паспорт и адрес родственников.
A photo ID and the address of her next of kin.
... выразить нашу печаль по тому, кто был не только на словах знаком с христианской любовью, но и воплощал её в жизнь...
to escort a man, to whom Christian love for the next of kin was not only known but practiced by.
У меня не было не братьев ни сестер ни других близких родственников в этой части страны.
I had no close kin in that part of the country.
Нытик в твиде, хранитель Истребительницы и ее родни?
Snivelling, tweed-clad guardian of the Slayer and her kin?
Мы с Хейнсом почти родня.
Me and Haynes are kin.
В Трэнтридже живет одна знатная и богатая дама, и мама сказала, что если ты попросишь ее, она поможет тебе выйти замуж.
There's a rich lady of ours over at Tantridge, and Mother said you claim kin of her she'd put you in the way of marrying a gentleman.
Ты должна пойти к миссис д'Эрбервилль и попросить о помощи.
You must go to Mrs. D'Urberville and claim kin. And ask for some help in our time of need.
Не нравится мне, чтобы мои дети ходили одолжаться к незнакомой родне!
I don't like my children going and making themselves beholden to strange kin.
В Непале крестьяне звали меня Кин Тон Ти. Это значит "благородный человек, любящий животных, и любимый ими".
the νillagers there called me kin ton ti which means "noble man who is loνed by many animal who, in kind, he loνeth too."
Мы жили в небольшом городке около Рио-де-Жанейро, рядом с озером.
; Kin a little town not far from Rio, by a lake.
Для родственников – в один мешок.
Next of kin, one bag.
У него нет родныx?
He had no next of kin?
Почему ни кто не упомянул... что Ван Гарретты - родня Ван Тасселов?
Why d id no one think to mention... that the Van Garretts are kin to the Van Tassels?
Имущество переходит к следующему.
So the estate passes to the next of kin.
Никто другой кроме наследника Ван Гарретта,
None other than Van Garrett's next of kin,
А ты вспомни, кого обидели, над кем поиздевались.
Remember the kin of the victim.
- Ближайшие родственники?
- Next of kin?
... оповещает ближайших родственников, в случае чего.
... notifies next of kin, what have you.
Может быть, вы знаете, у нее есть родственники?
Does she, uh- - Does she have any next of kin?
Мистер Кин, где мой отец?
Uncle Kin, where is my father?
СОГЛАСИЕ БЛИЖАЙШЕГО РОДСТВЕННИКА
"Consent by next of kin"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]