English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ L ] / Ladder

Ladder translate English

1,488 parallel translation
Я не знаю... Может, нам стоит позвонить... И тогда Гарри решил залезть на букву "H", в слове Hollywood, потому что он думал, что она похожа на лестницу.
Uh, you know, maybe we should call it... so, then, harry decides that he wants to climb on the "h" of the llllywood sign because he thinks it looks like a ladder.
Меня просто интересует, как леди Бойнтон умудрилась взобраться по этой лестнице. Она же почти вертикальная.
I was just wondering how Lady Boynton managed to negotiate that ladder affair.
Несколько его парней видели, как какой-то тип лазил по лестнице в тот самый день. Араб.
Some of his boys are privately saying that there was some character lurking about on the ladder that afternoon.
Мне нужно, чтобы ты подержал лестницу, пока я на ней стою.
I just need you to hold this ladder steady.
- Держу лестницу.
- Hold the ladder.
Просто держи лестницу.
Just hold the ladder.
И этот маленький спуск по карьерной лестнице вниз – не то, на что я подписывался.
And this little trip down the corporate ladder is not what I signed up for.
Оттуда лестница на крышу.
The ladder will get you to the roof.
Я раздобуду лестницу.
I'll get a ladder.
Может, подержать Вам лестницу?
Would you like me to hold the ladder?
Ты - только ступенька лестницы.
You're just a rung on a ladder I'm climbing.
Что за лестница?
What ladder, man?
У вас есть лестница, или трамплин, или?
Do you have a ladder, or a trampoline, or?
Лаинол, видишь лицо моего друга9 Упал с лестницы
You see my friend's face, Lionel? Fell of a ladder.
По трапу, забирайтесь по трапу, ребята, быстренько.
Up the ladder, boys.
Они и лестницу оставили?
– Yeah, they even left the ladder. That's, like, evidence.
Если они вернутся за лестницей, мы их схватим.
If they come back for the ladder, we'll catch them.
Не знаю. Очередное издевательство.
I don't know, some kind of ladder gang or something?
Ну да.
Oh, the ladder gang.
Я не буду этого делать.
Mike. – Mike, put that ladder back.
Как, интересно, лестницу приставляют, чтобы наверх взбираться?
I wonder how you get the ladder to go up.
Постоянно хожу в мэрию.
I've gone up the ladder every time.
- И приведёт нас на самый верх.
- Well, then he takes us up the ladder. - To who?
Нам надо подняться... по лестнице туда, где шумит неизвестно что.
Okay, just so we're clear, we get to go up that ladder towards the noise that we don't know what it is.
Придержите лестницу.
Hold the ladder!
Около лестницы.
- Near the ladder.
- Слушай, неженка, снаружи дома бабушки Майки есть большая лестница, иди и принеси ее сюда.
- Listen, soft-lad, outside Mikey's nan's house, there's a big ladder, go and bring it back here.
- Тащи ебаную лестницу, сырые яйца.
- Get the fucking ladder, soppy bollocks.
- Винс сказал принести лестницу.
- Vince said a get ladder.
Одна из них съела палец Нила, Мэтт убил мою бабушку айроном номер 9, а теперь он мертв, и нам нужно спуститься вниз по чертовой лестнице. Вниз.
One of them ate Neil's finger, Matt killed me nan with a 9-iron and now he's dead, and we need to get down the sodding ladder.
- Тащи лестницу.
- Get the ladder. Get the ladder.
Принесите лестницу!
Get a ladder, somebody!
Туда никто не залезет! Тогда одеяло.
No one could climb a ladder through that.
- Тут лестница.
This is the ladder.
Стремянка - явно для спуска с балкона.
Collapsible ladder for getting down from your balcony.
Подержи лестницу.
Hold the ladder for me.
Осторожно, лестница.
Ladder.
ѕосле пассажиров, деньги поднимают по лестнице.
Once the passengers have boarded, they remove the ladder.
Сначала, он вселяется в самых беспомощных насекомых, животных. Потом он переходит к более сложным формам.
Always it inhabits the helpless creatures first, from insect to animal, slowly making its way up the ladder of life forms.
От ходьбы по лестнице устают ноги, зато поддерживаете себя в форме.
Being up a ladder wears your legs out, keeping yourself steady.
Дай угадаю. Думают, что я хочу забраться по карьерной лестнице, добившись обвинительного приговора для господина Прилежности, и чтобы из моего дела убрали этот прецедент, я правильно понял?
They think I'm trying to move up the ladder by getting a conviction on Mr. Clean, get that citation removed from my file, is that right?
Куда ведёт эта лестница?
- Where does this ladder go?
Те девушки юридически совершенно незащищены.
The affected girls - are so low on the social ladder they're irrelevant to the justice system.
Нужно, чтоб кто-нибудь подержал лестницу.
I need someone to hold the ladder.
- Потому что ты утащила лестницу.
yeah, because you pulled the ladder away.
В дальнем конце есть лестница!
No, there's a ladder at the end!
- А ты смотрел на лестнице?
- And you got a ladder?
Сколько было времени, когда ты пошел смотреть на лестнице...
How did you have time to go to the shed and get a ladder...
Кристи, спускайся с лестницы
Kristen, come down off the ladder.
Бегите быстрее!
Is that a ladder truck, isn't it?
Дэйв, дай лестницу!
Dave, get the ladder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]