English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ L ] / Lazy

Lazy translate English

1,899 parallel translation
- Или, может быть один из них новый официант, другой его обучает, а третий - сантехник, наконец поднял свою ленивую задницу, чтобы починить кран.
Or... Maybe one guy's a new waiter, the second one's training him and the third's from maintenance, finally off his lazy ass to fix the AC.
Он жирный, он ленивый, он несносный, он сумасшедший.
He's fat, he's lazy, he's obnoxious, he's crazy.
Иногда он просто косоглазый шизик с противоречивыми чувствами к Шапокляк. ( в оригинале речь шла про смурфов и их главного недруга )
Sometimes he is a dork with a lazy eye and a love-hate relationship with Gargamel.
то-то усталЕ то-то поленилс € Е то-то притупил бдительность Ч
One of us gets tired. One of us gets lazy. One of us doesn't keep his edge on,
Эй вы, Гансы, ленивые
Are you lazy huns
"Я хочу забить твой холодильник", потому что знала, что мне было лень ходить в столовую, а ты не хотела, что бы я ходил голодным.
"I want to stock the fridge in your room," because you knew I was lazy about going to the cafeteria, and you didn't want me to go hungry.
Paddy's очень старый, я очень ленивый И мы должны научит тебя. Как присматривать за нами.
Paddy's very old, I'm very lazy and we need you to learn so you can look after us.
- Засранец с огромной башкой. С глазом у него проблемы.
The big head motherfucker with the lazy eye.
У меня как-то выскользнул из рук пистолет для татуировок.
I got lazy holding a gun a few months ago.
Проснись и пой, соня.
Rise and shine, lazy.
— Это всё очень заметно.
They're too lazy to sow the bastards! You might like to make note that it's the first day of spring today. It's very noticeable.
И хотя это его заботило, но лень была сильнее.
And though he worried, he was too lazy to do anything about it.
Просто полно ленивых сучек, которые рассуждают так :
There's just a lot of lazy bitches who go,
Не ленись со мной.
Don't get lazy on me.
Это рутинная, второразрядная работа детектива.
It's lazy, second-rate detective work.
То есть, мистер Бейтс ленив?
Do you mean Mr Bates is lazy?
Не совсем.
Not lazy, exactly.
* I'm gonna walk away * * my trouble, yeah... * * strutting on Sunday, sunny July... *
♪ I'm gonna walk away my trouble, yeah... ♪ ♪ lazy Sunday, taking it my way... ♪
Ленивая.
Lazy.
Поднимай свой ленивый пердак и иди заметать следы.
Get off your lazy ass and go bream the law.
- Ты ленивый.
- You're lazy.
Реклама со звёздами - для ленивых, и мне не нравится Джо Нэмэт.
Endorsements are lazy, and I don't like Joe Namath.
Боже, я был ленив.
God, I was lazy.
Дэби не может продержатся и двух минут, не рассказывая что-нибудь о колумбийском университете и маленьком парне из Гарварда.
Debbie can't go two minutes Without talking about columbia university, And the little guy with the lazy eye from harvard.
Это - кое-что, что, если Вы действительно пытаетесь объяснить раннюю вселенную, особенно если Вы очень ленивый и Вы только хотите вывести бумаги, это прекрасно, потому что это дает Вам ответ.
It's something which, if you're really trying to explain the early universe, especially if you're very lazy and you just want to get papers out, it's perfect because it gives you an answer.
- Тупоголовые, ленивые козлы из ФБР.
- Bull-headed, lazy FBI jackwads.
Ну надо же! Вчера поленился - сегодня наварился
Yesterday's lazy cures today's crazy.
Гребаная ленивая сука.
Lazy fucking bitch.
* Обними меня крепко *
* Like a lazy ocean hugs the shore *
Мы никому не причиняем вреда.
My non-lazy eye!
Лррр, ленивый правитель планеты Омикрон Персей 8!
Lrrr, you lazy ruler of the planet Omicron Persei 8!
Это плохой флирт. Ленивый флирт
That's bad flirting, lazy flirting.
Крутящийся стол "Ленивая Сьюзан" был изобретен Томасом Джефферсоном.
The lazy Susan was invented by Thomas Jefferson.
Я знаю, потому что я - потомок Томаса Джефферсона и этой самой Ленивой Сьюзан!
I know,'cause I'm a descendant of Thomas Jefferson and lazy Susan herself!
Твой первый день заставил меня поверить, что не все американцы ленивы.
Your first day made me believe not all American are lazy.
Такое сообщение : подними свою ленивую задницу и притащи порожняк.
The message is, get off your lazy ass and bring in the empties.
- Не знаю. Лентяй я.
- I don't know, I'm lazy.
Нам пришлось сдавать многовариантный тест, потому что мой учитель мистер Нельсон типа слишком ленив, чтобы оценивать ебучие... в общем, неважно.
We have to take these multiple-choice tests because my teacher Mr. Nelson is, like, too lazy to grade a fucking... anyway, it doesn't matter.
- Я всегда знал, что ты ленив, но я не понимал, что ты можешь опуститься до такого жалкого вранья!
I always knew you were lazy, but I didn't realize that you would stoop to such pathetic lies!
Вы только гляньте на нас - парочка бесполезных, ленивых тунеядцев.
Look at us- - a couple of good-for-nothing, lazy bums.
Мы снабжаем ходунками и инвалидными колясками больных, немощных и патологически ленивых.
We provide walkers and wheelchairs for the disabled, and the extremely lazy.
Честно говоря, много дел "тормозят" некомпетентные или ленивые судьи.
Honestly, so many investigations get stopped by judges who are either incompetent or lazy.
Старый ты ленивый мерзавец, вставай, что это на тебя нашло?
Oh, you lazy old bugger, get up, what's the matter with you?
Так, что ты хочешь сказать, что я лентяй?
So, what are you saying, i'm lazy?
И когда вы найдете моего сына, если он слушает плеер и листает журналы, скажите этому маленькому кусочку дерьма делать его чертову работу!
Oh, and when you find that no-good son of mine, if he's still listening to his iPod and reading magazines, tell the lazy little shit to do some fucking work!
Ты такой ленивый!
How lazy you are!
Но я еще и лентяй.
Then again, I am kind of lazy.
Потому что они ленивые, слабые и тупые.
'Cause they're lazy, ineffectual and stupid.
ТЕПЕРЬ Нет.
Now here on the savanna, the wildebeest lounges, lazy and self-content... And oblivious to the fierce predator that stalks him from the shadows.
* Aaron Neville - "Struttin'on a Sunday" * * strutting on Sunday * * lazy Sunday * * ain't no need to worry * * about working day Monday * * or that 9-to-5 grind *
♪ strutting on Sunday ♪ ♪ lazy Sunday ♪ ♪ ain't no need to worry about working day Monday ♪
- О, свежий подход. А ты думаешь, что это я ленивый.
And you think I'm lazy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]