Leader translate English
6,548 parallel translation
Я хочу встретиться с лидером бунтарей. Тем, кого вы зовёте Волк.
I wish to meet this rebel leader, the one you call the Wolf.
Революция без лидера - есть хаос.
A revolution with no leader is chaos.
Есть разница между лидером и стрелком-одиночкой.
There's a difference between a leader and a lone gunman.
Это Хамза Кури, лидер ячейки в которую они с Нимой проникли.
That's Hamza Kouri, the leader of the cell that she and Nimah infiltrated.
Пока однажды, командир взвода не сказал мне, что они не могут найти того, кого ищут.
Until one day, my platoon leader told me that they couldn't find who they were looking for.
Узнал только когда командир вышел из-под контроля.
I didn't find out until later that my platoon leader had gone rogue.
Хамза, лидер ячейки, собирался взорвать символ американской силы.
Hamza, the leader of the cell, was to blow up a symbol of American strength.
Что делать, если они положили бомбы в гномами и дать каждому из них лидер, в качестве подарка?
What if they put bombs into the gnomes and give each leader one, as a gift?
Вы не называете имена своих сообщников, но с лёгкостью выдаёте лидера, утверждая, что он спланировал убийство.
You refuse to give the names of the rebels who were at your side, yet willingly condemn your leader as the one who demanded the murder.
Ты лидер, Майлус.
You are a leader, Milus.
Фильм, который у меня был. Его забрал Лемюэль Вашингтон. Лидер Сопротивления в Каньон-Сити.
The film I was carrying, sir, was taken from me by Lemuel Washington, leader of the Resistance in Canon City.
- Им нужен лидер.
- They need a leader.
Кулебрас не нужны сказочки, им нужен лидер.
Culebras don't need fairy tales they need a leader.
Мне кажется, или стрельба в потенциального мэра города похожа на работу "призраков"?
Is it just me, or is the shooting of a potential city leader feeling a little ghosty?
Но каждое поколение отправляло людей через портал, надеясь спасти или хотя бы услужить нашему лидеру на той стороне.
But every generation has sent men through the portal, hoping to save or at least serve our leader on the other side.
Он является лидером в для небольшой церкви в Далласе.
He is the leader for a small church here in Dallas.
Я прислушиваюсь к своему начальнику.
I'm listening to my leader.
Ты лидер.
You're a leader.
— Как лидер. Это...
- Like a leader.
Речь идет о твоей стране, о всеобщем благе, о лидере, который обманул американский народ.
This can be about your country, about the greater good, - about a leader who deceived the American people.
Настоящего лидера.
Someone who's a true leader.
Поуп была даже помолвлена с лидером сенатского большинства Эдисоном Девисом.
Pope was even once engaged to senate majority leader Edison Davis.
Муравьи способны на многое, но им нужен вожак.
Ants, they can do a lot of things, but they still need a leader.
Человек, известный вам как Халил, главарь Красной руки, мой муж.
The man you know as Khalil, the leader of the Red Hand, that's my husband.
Если Господь хочет чтобы мы сегодня остались живы, нам нужен тот, кто нас поведет.
Look, if God is willing for us to survive this, we need a leader.
Ты слишком молод, чтобы вести за собой кого-то.
You seem a little young to be the leader of men.
Командир делает то, что должен.
A leader does what needs to be done.
Истинный глава Камелота... Королева Гвиневра.
Camelot's true leader... is its queen, Guinevere.
Представляю вам королеву Данброха, Мериду предводительницу кланов, покровительницу cевера и мою дочь.
Presenting Queen Merida of DunBroch, leader of the clans, protector of the highlands, and my daughter.
Я понял, что, если я хочу показать тебе, что значит быть правителем, я не могу использовать магию.
I realized if I wanted to show you what it took to be a leader, I couldn't use magic to do it.
Ты показал мне, кем является настоящий лидер.
- You showed me what a true leader is. - Mm.
Я могу поговорить с главным?
Can I talk to a leader?
Теперь я главный.
I am leader now.
Наверное он вожак.
He must be the leader.
Он их вожак.
He's their leader.
Ты рожден лидером, Марсель.
You're a born leader, Marcel.
А как шеф связан и этим Отохарадой?
The leader knows the suspect Otoharada?
Как шеф?
The leader?
Я здесь главный, и я безоружен.
I'm the leader of these people, and I'm unarmed.
Час назад, Шримпли Пибблс, наиболее влиятельный правоборец в галактике, был доставлен в реанимацию этого госпиталя, где он сейчас борется за свою жизнь.
An hour ago, Shrimply Pibbles, the galaxy's most influential civil rights leader, was brought to this hospital's emergency room, where he is currently fighting for his life.
У лидера там дядя, он сказал, верхушка во власти...
The leader had an uncle there, he said, high up in the power structure- -
У лидера там дядя, он сказал, Абу аль-Кадули.
The leader had an uncle there, he said- - Abu Al-Qaduli.
Ему нужен лидер.
It needs a leader.
Я хотел баллотироваться в мэры, потому что я хотел быть лидером этого города.
And I wanted to run for mayor because I wanted to be the leader of that city.
Этому городу нужен тот, кто не станет прятаться за маской.
This city needs someone to stand up who isn't hiding behind a mask. It needs a leader.
Ты что, их предводитель?
Are you their leader?
Он лидер организации, так же известной как У.Л.Е.Й. Дэмиен Дарк. Как "СПЕКТР"?
He's the leader of an organization we believe to be known as hive.
Может, сами они неизвестны, а вот их лидер – вполне.
And while they may be anonymous, their leader is not.
Так и было, пока я не встретился с лидером твоей секты. Дэмиеном Дарком.
I did, until I met your cult leader, Damien Darhk.
Лидером ведьм станет ребенок с долгом от Стриксов.
The leader of the witches will be some kid with a debt to The Strix.
Ты наш командующий?
Are you our leader?