English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ L ] / Leaders

Leaders translate English

1,613 parallel translation
Последние заявления израильского руководство указывают на нежелание освобождать оккупированные арабские земли.
Their leaders'recent declarations show their refusal to withdraw from all occupied Arab lands.
Ваши лидеры уверены что мы поставили под удар вашу планету.
Because your leaders believed we brought vengeance upon your planet.
Жители человеческого мира, ваши лидеры врали вам.
Citizens of the human hive, your leaders have withheld the truth.
В начале было семь Праймов, наших первых лидеров.
You see, in the beginning, there were seven Primes, our original leaders.
Наши родители открыли то, что заинтересовало наших лидеров.
Our parents discovered something our leaders were interested in.
Самые ненавидимые самые устрашающие из лидеров всех времен.
Some of the most despicable, most feared leaders in all of history.
Изучаем политику, как организовывать митинги, учимся, как стать настоящими лидерами партии, которая изменит Италию!
You learn a policy, the art of making meetings, Learns to turn at least good leaders of the party that will change the Italy!
Новые оппортунистические лидеры, например, грязный реформист Пеппино Торренуова, не подходит для настоящей борьбы с мафией.
The new opportunist leaders, for example, the dirty reformist Peppino Torrenuova, are not conducive to a real battle against the mafia.
Вы знаете, мы - лидеры в области поставки оружия.
* You know we're leaders... *... in the field of cluster munitions.
Потому что они самые сумасшедшие парни в команде. Мэтт Томпкинс, Винс Гарнер и Дрю Шейкер - их лидеры
Matt Tompkins, Vince Garner and Drew Shacker are the leaders.
Но что говорят правительства других стран?
Now, is there any evidence that other world leaders have...?
Мировые лидеры собрались, чтобы обсудить сложившийся кризис, весь мир ждёт решения, которое сможет остановить этот апокалипсис.
World leaders gathering now to discuss the crisis while the world waits for a solution anything that can stop this apocalypse.
Понимаете, люди в Японии и Германии сражаются за то, чтобы даже их консервативные политические лидеры не уничтожали их средний класс.
You see, the people of Japan and Germany fight to make sure that even their conservative political leaders don't destroy their middle class.
И хотя "Кантриуайд" в основном специализируется на высокодоходных займах для людей с низким достатком, работа Боба состояла в обслуживании некоторых ведущих политических лидеров страны.
Although Countrywide mainly specializes in outrageously high interest loans for low income people, Bob's job was to take care of some of the country's top political leaders. Bob :
Единственное средство сохранить силы и честь - начать переговоры о перемирии. Хотя казацкая старшина во главе с полковником Тарасом Бульбой не желает этого.
The only way to safeguard our forces and our honour, is to surrender, even though the Cossack leaders led by Taras Bulba do not wish that.
Веками там главенствовали кушаны, монголы, пуштуны, персы, и целый ряд вождей племен, к которым власть переходила после убийства предка.
Ruled over the centuries by Kushans, Mongols, Pushtans, Persians, and a series of tribal leaders where succession was often by assassination.
Это результаты её УЗИ.
Doesn't mean they're good for us. Have faith in our leaders, Jack.
я знаю, что ее лидеры - ваши друзь €, но вы должны знать, что они ведут вас по неверному пути.
I know you are friends with its'leaders but please know that they are misleading you.
Я расследую дело о наркоторговле, и номер вашего сотового вспыл в связи с одним из лидеров группировки. Что?
I'm investigating a drugs syndicate and your mobile phone number has come up in connection with one of the ring leaders.
Лидеры правительств и корпораций обеспокоены всплеском голодных бунтов.
- Worries are growing among top government and business leaders about the surge of food riots.
- Последние 30 лет, главы самых влиятельных государств делали все что советовали представители свободного рынка.
- For the last 30 years, the leaders of most powerful countries did whatever the free marketeers recommended.
Чтобы научить их выражать свои мысли, руководить.
To teach them to express themselves. To be leaders.
Убедитесь, что бригадиры с вами связались.
Make sure you're in contact with your team leaders.
Думаю, где-то через час, у нас будет небольшое заседание, вы, я, некоторые руководители отделов.
Oh, I was thinking in maybe about an hour, we'll have a little meeting, you, me, some of the division leaders.
Главари банд, типа Трилло, рано учатся тому, что уважение - ключ к выживанию.
Gang leaders like Trillo learn early that respect is key to survival.
Только наиболее уважаемых лидеров приглашают в качестве гостей в Белый Дом.
Only leaders held in the highest esteem are hosted at the White House.
Духовные лидеры церкви, возглавляемые Самуилом Уилберфорсом, епископом Оксфорда, нападали на нее на том основании, что она принижает значение Бога, И противоречит истории сотворения, изложенной в Библии.
The leaders of the Church, headed by Samuel Wilberforce, the Bishop of Oxford, attacked it on the grounds that it demoted God and contradicted the story of creation as told by the Bible.
Сознательно дезинформируемая руководителями забастовки молодёжь заставила власти создать Независимую ассоциацию студентов.
Young people, misinformed by strike leaders, forced the Ministry to agree on the creation of the Independent Students'Association.
Ирку позвонили из региона, из Силезии. Сказали, что пришел какой-то полковник, отдал честь и сказал : что совет должен выбрать второй или третий состав, поскольку арестованы все члены "Солидарности".
all those people from SiIesia called Irek and told him that a colonel showed up, gave a salute and warned that they should look for replacements for the local leaders of "solidarity", because they are about to be arrested.
Всем лидерам "Солидарности"
I inform all leaders of "solidarity"
Мистер Марш? С вами на связи все мировые лидеры
Mr. Marsh, you are on with all the world leaders.
Вообще-то, у меня тут на линии все мировые лидеры как раз, так что я могу спросить
Actually, I happen to be on the phone with all the world leaders. I can ask.
Группа правителей называет себя Неизвестными Отцами.
The leaders call themselves the Unknown Fathers.
Мы будем прислуживать не только будущим лидерам, кторые, возможно, когда-то станут вашими начальниками, но также -
Not only are we serving the leaders of tomorrow, who probably will be your bosses someday, but also... Ah-nold.
"Будущие лидеры", мать вашу
"Leaders of tomorrow", my ass.
Чтобы восстановить должное послушание, вы предложите жителям Йоркшира и Ланкашира и их лидерам дать клятву.
In order to establish due obedience, you will allow minister an oath, to the leaders and gentlemen of Yorkshire and Lancashire.
Я приказал повесить только лидеров и наиболее провинившихся.
I hanged those with the leaders and most guilty insides rebellion.
С вашими мировыми лидерами, прибывающими в течение некоторого времени
With your world's leaders in the hours to come.
- Верь в наших лидеров, Джек.
Have faith in our leaders, jack.
Помимо того, чтобы они невероятные женщины и хорошие лидеры?
Besides being incredible women and effective leaders?
О разрешении конфликтов и трудностях, с которыми сталкиваются наши великие Женщины.
About conflict resolution and the challenges faced by our great female leaders.
Она они из их лидеров.
No, no, she's one of their leaders.
Они хотят, чтобы вы утратили контроль над профсоюзом.
They want the leaders to lose control over the union.
И это то, что делают все лидеры.
And that's what leaders do.
Капитан должен замечать все, что другие не могут.
Leaders are supposed to see things that other guys don't.
Они смотрят на нас, чтобы стать лидерами.
They're look at us to be the leaders.
Не надо быть гением, чтобы понять : при двух начальниках любая организация процветает.
It doesn't take a genius to know that any organization thrives when it has two leaders.
Я хочу, чтобы каждый из вас старался быть лидером.
And I need each and every one of you To step up and be leaders.
Он ведь в тюрьме и является одним из лидеров "Трес Колорес".
I understand that he's in prison And one of the top leaders of the three c's.
Хотела ли я, чтобы Гордон защищал права цивильных клиентов?
Or, uh, "scumbags," as my colleague says. Do i wish that gordon would've defended civil rights leaders?
Не прохождение его означает смерть.
Although the world's leaders.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]