English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ L ] / Learning

Learning translate English

3,575 parallel translation
Похоже, он выучил новый трюк.
Looks like he's learning some new tricks.
Учится.
He's learning.
Но после того, как я узнала правду, я даже рада.
But after learning the truth about Emily, oh, I wanted to.
А теперь главное правило в изучении точности...
Now, the most important lesson in learning accuracy...
Доказано, что когда дети разных этнических, религиозных или культурных групп объединяются, то это улучшает обучение и творческие способности.
Because when kids from different ethnic and religious and cultural backgrounds come together it's been proven that it enriches learning and creativity.
Послушай, я понимаю, узнать, что у Кэлли есть "другая семья" может быть безумно, но я не хочу, чтобы ты был напуган.
Listen, I know learning that Callie had this whole "other family" has been crazy, but I don't want you to be scared.
Уверен, что они ничего не пропускают.
I'm sure they're learning a lot.
Ты её ненавидел, но когда ты научился выделять каждую отдельную скрипку, ты понял, как отбрасывать всё, кроме одного сенсорного ввода.
You... you hated it, but in learning to identify a single violin, that taught you how to exclude all but one sensory input.
Одна из сложностей, с которыми сталкивается мой народ при изучении английского языка, - это многочисленные идиомы.
One of the challenges for my people in learning American English is your extensive use of idioms.
Мы узнаем что-то новое каждый день.
We're learning things every day.
С миллионами пикселей, самообучением, и системами диагностики.
They should have a million pixels and be self-learning and run expert systems.
Теперь я просто учусь жить, имея рак.
So, now I am just learning to live with cancer.
Ты же так давно хотела научиться танцевать танго.
Why? You've been talking about learning tango for years.
Я начинаю узнавать, как всё сложно.
I'm just learning myself how complicated.
Он будет учиться у профи.
He's going to be learning from some real pros.
Иммигрант, продающий огурцы и не знающий ни слова по-английски, не может стать владельцем крупнейшей сети скобяных товаров на Среднем Западе, не изучив политику продаж.
You don't go from being an immigrant pickle peddler who can't speak a lick of english to owning the biggest hardware chain in the midwest without learning something about retail politics.
Как высшее образование?
How's higher learning?
Ну, я не под кайфом, но кажется учусь.
Well, I'm not high, but I might be learning.
Я у вас так многому научилась.
I am learning a tremendous amount from you.
Чем больше читала, тем больше понимала, как интересно изучать нашу землю
The more I read, the more I realized how much I loved learning about the earth.
Не думаю, что ты узнаешь что-то более личное о Рейлане, чем тебе уже известно.
Well, let me tell you, I don't foresee you learning anything more intimate about Raylan than you already have.
Научился заботиться о том, как твои действия будут выглядеть?
By learning to care how your actions seemed in the eyes of another?
Учишься
You're learning.
Я видел про это на образовательном канале.
I saw this on the Learning Channel.
Почему я узнаю от Битси Хопкинс, которая узнала от своей служанки, что у тебя живет гостья, которая потягивает шампанское в моем бассейне?
Why am I learning from Bitsy Hopkins, who heard from her maid, that you have a friend staying over, one who sips champagne at my swimming pool?
Знаете, что мы поняли, так это то что современные полицейские Астры не могут противостоять заряженным хэтчбэкам восьмидесятых.
You see, what we're learning straight away is that a modern police Astra is no match for a 1980s hot hatchback.
Я ещё учусь.
I'm still learning.
Дарлин, ты учишь испанский?
Ay, Darlene, you're learning Spanish?
Для меня это были уроки игры на тромбоне.
For me, it was learning to play the trombone.
12 семей узнали, что их родных больше нет.
12 different families learning that a loved one was dead.
Нет, я рад, что образование, полученное тобой в колледже, не похоронено под капустой и навозом.
No, I'm glad to hear that all your college learning isn't buried under cabbage and manure.
Как только близнецы научились ходить, в доме у Джеффордсов воцарился хаос.
With the twins learning how to walk, Chaos reigns at the jeffords household.
Моя сестра Кейти учится водить, и мы все за это платим.
My sister Katie was learning to drive, and we were all paying the price.
Моя прабабушка была изнасилована воином Меномини, и я хочу узнать всё об их культуре.
My great-grandmother was raped by a Menominee warrior, and I'm learning all about the culture.
Годами изучая кого-то, узнавая о нем все... начинаешь очеловечить его.
You spend years studying someone, learning everything about them, you you begin to humanize them.
Пока я узнавал о пользе лака для волос, мама узнавала о пользе своей новой однокурсницы.
While I was learning the benefits of hair spray, mom was learning the benefits of her new study partner.
Я уверен, ты усваиваешь любой урок, какой должен.
Well, I'm sure you're learning whatever lesson you're supposed to learn.
Максу сложно учиться в обычном классе.
Max has trouble learning in a mainstream classroom environment.
Поверь мне, я быстро учусь!
Trust me... I'm learning, fast!
— Я учусь.
I am learning.
Но я учусь и скоро я не буду бездарем.
But I'm learning, and soon I won't be a hack.
Пойди и получи немного знаний.
Go on and get some book learning.
Но, думаю, что выяснение, кто ты на самом деле, и умение признаться себе в этом, делает вас взрослым.
But I guess figuring out who you are and learning to be honest about that is what makes you an adult.
Когда Эллисон училась, ей приходилось перевязывать пальцы, потому что они были мокрыми.
When Allison was learning, she had to bandage her fingers because they got so raw.
Я годами учился красть у волшебников.
I spent spent many years learning how to rob from magicians.
- Оно учится.
[whispers] it's learning.
— Верно, Да, усвоение различных уроков.
- That's right, it's learning various lessons.
Изучаю себя.
Learning about myself.
Я столько про него узнала.
I'm learning so much.
Дни напролет я изучал каждый камень, каждое дерево, все потайные местечки, в которых можно что-то спрятать.
I spent days learning every rock, every tree, all the secret little places to hide.
Повреждение мозга?
Learning and language problems.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]