English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ L ] / Lecture

Lecture translate English

1,827 parallel translation
Обойдемся без лекций!
Spare me the lecture!
Ты смеешь читать мне нотации, рабыня?
You dare lecture me, slave?
К Вам приходил человек....Я сказала, что профессор, читает лекцию.
Someone came to see you. A professor. He was going to invite you to his lecture.
Спасибо. и несколько бесед с глаз на глаз.
Thank you. It's nothing. It's just one lecture.
- Прочтете мне лекцию о трезвости?
- Are we about to get a temperance lecture?
Его лекция заканчивается в 4.
His lecture concludes at 4.
Этот чёртов тур с лекциями.
I'm off on a blasted lecture tour.
- И хамски прервал мой доклад.
- Deliberately disrupting my lecture.
Пола пригласили читать лекции в Сарбоне. "Сорбонне".
Paul got invited to lecture at the Sorbone. ( sic. ) Sorbonne.
Ты только что прочитал мне лекцию о том, как важно запирать дверь в спальню, находясь в моём доме для того, чтобы удалить эротические фотографии, которые твоя жена случайно отослала мне.
So, you just got done giving me a lecture on the importance of locking my bedroom door while in my house to retrieve naked pictures that your wife accidentally sent me.
Но, возможно, вы пропустили ту лекцию, когда наезжали машиной на вашу беременную сестру.
But maybe you missed that lecture when you were driving your car into your pregnant sister.
Ты все еще собираешься на эту, эээ, лекцию, по этой штуке, как там, Пелопоннесской войне?
You still going to that, uh, lecture thingy for the, uh, what is it, the Peloponnesian War?
Знаешь, мне очень жаль, что лекция так и не состоялась.
You know, I'm sorry we didn't make the lecture.
Он собирался пойти со мной на лекцию.
He was coming with me to a lecture.
Ну, если ваша лекция окончена, и ваши жалкие угрозы тоже, мне бы хотелось увидеть....
Well, if you're done with your lecture or your petty threats, I'd like to see my...
как я вижу, ты не можешь просто читать нотации ребятам.
The way I see it, you can't just lecture kids.
Я встретил ее на лекции в Калифорнийском университете несколько недель назад.
I met her at a lecture series at UCLA a few weeks ago.
Это как нужно постараться, чтобы вынудить всех слушателей показать средний палец одновременно?
How do you get an entire lecture hall to flip you off at the same time?
Сегодня Шелдон прочел в университете лекцию.
Sheldon gave a lecture tonight.
Так как прошла лекция?
So how did the lecture go?
О, твиты о моей лекции.
Oh, tweets about my lecture.
Я работал над записями к лекции.
I was working on notes for a lecture.
И не читай мне лекцию.
And don't lecture.
Пожалуйста, не говорите мне, что собираетесь читать мне лекцию о моем выборе колледжа тоже.
Excuse me? Please don't tell me you're gonna lecture me about my choice of college, too.
Кроме лекции по истории Мистик Фоллс, ты вытянул что-либо из Элайджи?
Other than the lecture on the history of Mystic Falls, did you get anything out of Elijah?
Часто решить проблему значит просто убедить кого-нибудь поступить правильно, но чтением нотаций зачастую тут не обойтись.
Oftentimes, the solution to a problem is simply convincing someone to behave like a better human being, but it may take more than a stern lecture.
Я не хочу лекций, Нэйт.
I don't want a lecture, Nate.
Ты не в том положении, чтобы читать лекции о счете, дамочка, потому что там было четыре парня внутри, а не трое.
You're in no position to lecture me about counting, lady, because there was four dudes in there, not three.
Лила, тихо, я пытаюсь слушать лекцию по физике.
Leela, shh, I'm trying to listen to a physics lecture.
Устроил целому наряду двухчасовую лекцию по этике.
Gives the entire squad a two-hour lecture on ethics.
Я пришел сюда не нотации тебе читать.
I didn't come here to lecture you.
— Когда ты затащил меня на лекцию?
- When you took me to that lecture?
Читайте ему лекции, поучайте.
Lecture him, talk to him.
Мы приезжаем сюда, чтобы решить с ними проблемы, а они оскорбляют нас они запугивают нас они читают лекции о том, как быть добропорядочными гражданами планеты.
We come over here to work things out with them, and they insult us they browbeat us they lecture us about being good citizens of the planet.
Я обнаружила, что доктор Гарри Каннингем читает лекцию, а затем я немного потеряла интерес.
I found a Dr Harry Cunningham giving a lecture and then I kind of lost interest.
- Лекция по сублимации от человека, который работает без перерыва.
A lecture on displacement from the man who never stops working.
- Прочитала мне нотацию.
She gave me a lecture.
Кейси, избавь меня от лекций.
Casey, spare me the lecture.
... И не всегда принимаешь лучшие... - Ты собираешься прочитать мне лекцию по вождению в нетрезвом виде?
And you don't always use the best... y-you gonna give me a lecture on drunk driving right now?
АКТОВЫЙ ЗАЛ 4.00 ВЕЧЕРА
THE LECTURE HALL AT 4.00PM
Да, то, как вы читаете лекцию...
Yes, the way you delivered the lecture...
Ты помнишь мою лекцию?
Do you remember my lecture?
Троекратное ура за преждевременные перспективы, но все эти полупустые аудитории, скучающие, тощие девчонки строчат смс своим бойфрендам.
Three cheers for the early promise, but, oh, all those half-empty lecture halls, bored skinny girls texting their boyfriends.
Нечего мне нотации читать, человек из синей будки, летающий сквозь пространство и время по собственной прихоти.
Don't you lecture me, blue-box man flying through time and space on whimsy.
Вы сказали, что хотели понять нашу работу.
I didn't come here for the lecture.
Не могла бы ты прочесть мне лекцию в другой раз и сказать, где спортивный костюм.
Can you just spare me the lecture and point me in the direction of the duffel.
Ты читал первую лекцию.
You gave the first lecture.
Я должен был читать лекцию о гендерной проблематике в искусстве и культуре.
I was to give a lecture on Gender Mainstreaming in Art and Culture.
- А лекция?
- No lecture?
Я не мог читать им лекцию с полным мочевым пузырём или после пердежа в их присутствии.
I couldn't lecture them with full bladder or after farting in their presence.
Я знаю, каково это.
Though he didn't wanna give the lecture, being rejected by students hit him hard. Like accidentally walking into a gay bar then having no one hit on you. Hmm, I know the feeling.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]