English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ L ] / Linen

Linen translate English

387 parallel translation
Под стопкой белья.
Under the pile of linen.
В шкаф.
- Where's the linen go? - In the closet.
Сохнущее детское бельё - точно крошечные флаги и вымпелы, реющие жизнерадостно, приветствующие маленькую нацию, нацию малышей, детей.
Babies'linen drying like tiny flags and pendants, floating merrily, nothing out of the ordinary, saluting a small nation, a nation of little ones, of children.
Если бы он был моим у меня было б для него дюжина носовых платков из самой прекрасной материи и ты бы вышила его инициалы в невероятно изысканном стиле
If he were mine, i would have for him four-dozen white handkerchiefs of the finest linen, and you would embroider his initials in the most delicate scrolls.
он бы даже не заметил белые носовые платки и белую ткань для его рубашек, я думаю
He's never even seen a white linen handkerchief. And linen, too, for his shirts, i think.
Прекрасная плиссированная ткань и его инициалы на ней тоже инициалы, инициалы что такое инициалы?
Fine pleated linen. And his initials on them, too. Initials.
Белый льняной костюм.
A white linen suit.
Оставим дела до вечера.
We'll let the linen room go until this afternoon.
Они из льна и хлопка. Очень качественные.
They're made of linen and cotton.
Ты бел, как полотно, И вводишь в страх других.
Those linen cheeks of thine are counsellors to fear.
Это как свежевыстиранный платок. Это запах свежести.
It's more like freshly laundered linen handkerchiefs, like a brand-new automobile.
У него на плечах была льняная накидка,... которая крепилась вот на такую заколку.
How, then, if the bandage on the shoulder of his shield arm were of fine linen and if the linen were fastened with a golden pin?
У нее белье чище.
Her linen is clean.
Хозяйка была родом из почтенной крестьянской семьи и взялась за эту профессию точно так же, как могла бы стать модисткой или белошвейкой.
Madame was from a good farming family and saw her trade as no different to a milliner's or linen maid's
А то льняное кимоно, что она носила летом?
And that linen kimono she used to wear in summer?
Видел там комод?
- Did you see the Linen closet?
Два комплекта белья, два комплекта полотенец. Ужас!
Oh, no, that means two sets of Linen, two sets of towels...
Я уже перестал высматривать корабли, моя льняная одежда сгнила, кошки стали дикими.
I quite gave up looking to see for ships, in time my linen clothes rotted, my cats all ran wild.
Передай Даниелли, мы здесь не для того, чтобы копаться в грязном белье!
Tell Danielli that we aren't here to wash our dirty linen!
Так, что если это была она, ей даже не пришлось менять инициалы... На столовом серебре и белье.
So if it was the same person, she didn't have to change her initials... on her linen and silver.
Что тебе нужно в бельевом сундуке Лиззи?
What are you doing in Lizzie's linen chest?
Проверьте домашнее белье.
And your household linen?
Простыни пересчитайте.
Check your household linen!
Луиза открыла бельевой шкаф и складывает бельё.
Is that you, Louise, arranging things in the linen-closet?
Мать семейства у бельевого шкафа... Этого ангела-хранителя, который обо всём заботится...
- Yes... the mother of the house at the linen-closet the good fairy, who takes care of things
Сегодня - санитарный день.
- No, that's no trouble. Today's linen day.
Я еду в Риети, чтобы проверить наличие белья.
I'm riding to Rieti to see about a stock of linen.
Найди себе чистое белье на смену в моем морском сундуке.
And you'll find a clean change of linen in my sea chest.
Под бельем.
Under the linen.
А белье арестованного здесь достается стражам.
Anyways, it's the custom for the arresting officers to get the prisoner's body linen.
( Поёт ) Люсия ткёт холст, переворачивает страницу и видит Арлекина!
Lucia weaves the linen, turns the paper and sees Harlequin!
Это Люсия, которая ткёт...
It's Lucia who weaves the linen...
Полотно ренессансного периода.
A linen chest, Renaissance period.
- Лавандой. - Потому что я кладу пакетики в бельё.
I put sachets between the piles of linen
- У меня нет белья.
- I have no linen.
И постелите чистое белье на самую мягкую постель, которая у вас есть.
And put some clean bed-linen on the softest bed you have.
Ты бел, как холст! Ступай и нарумянься! Каких солдат, ничтожество?
Those linen cheeks of thine are counsellors to fear.
Постель будете брать?
Do you want bed linen?
За постели отдельная плата, что ли?
Do we have to pay extra for the linen?
Я только надеюсь, что нам не придется... выставлять все это в Вестминстере, не говоря уже о Брюсселе.
I can only hope that we don't have to... parade our dirty linen at Westminster, not to mention Brussels.
копаясь в чужом грязном белье. ты все еще сажаешь китайцев за решетку что они плюют на белье в прачечной?
Yeah, going through other people's dirty linen. Yeah. Tell me, you still putting Chinamen in jail for spitting in the laundry?
Я подстрою так, что вас потянет друг к другу. Например... запру вас вдвоём в подсобке для белья или вытолкаю вас на лодке прямо в открытое море. Что-то в этом роде.
I'll sort of fling you together, lock you up in the linen closet or push you out to sea in a boat, all that sort of thing.
- Вьι просили наклониться, вот я и наклонился.
Pure linen... - You swine!
- Ох, у я же не осознаю...
- They were pure linen, pure linen...
Поставки белья или контракты на поставки цемента.
Linen supply business or cement and contracting.
Хорошее крепкое полотно.
This is good strong linen.
"При получении ребёнка им будет выдана данная книжка, " 12 чентезимо на проезд, нижнее бельё, одежда и денежное пособие, " соответствующее возрасту ребёнка.
At the time of entrusting the child will be given this booklet and a viaticum of twelve cents per mile, and, subsequently, the outfit of linen and clothes, and in addition, a sum of money corresponding to the age of the child.
- Вот тебе бельё, мойся.
Here is your linen. Wash up, disinfect yourself.
Достать бутыль горячей водопроводной воды, и самую чистую простыню, какую можете дать. И если в вашем хозяйстве найдется кусок мыла...
Get a bowl of piping hot water, as much clean linen as you can spare, and if your establishment runs to a bar of soap...
В агонии человек много потеет.
The linen will not be so spotless
В шкафу, в ванне...
In the linen closet, the edge of the bathtub.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]