English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ L ] / Ll

Ll translate English

603,286 parallel translation
Давай, закати истерику, это опровергнет мои слова.
Go ahead, have a tantrum ; That'll prove me wrong.
Я возьму ее, а ты бери ее сумку.
I'll get her, you grab her bag.
Но если это будет Радж, нам придется найти себе цветного друга.
Unless it's raj, in which case, we'll probably get a person of color.
Разрушишь его для меня, и огребешь стаканом по башке!
Ruin it for me and I'll break this glass over your head.
Да, конечно. Я спрошу у Леонарда.
Uh, yeah, sure, I'll check with Leonard.
А я спрошу у Сары.
Cool, I'll check with Sara.
Все будет в порядке, пойдем.
It'll be fine, let's just go.
И мы не продаем лекарства, только меню, так что единственная ложь, которую придется говорить, что мы печатаем все на переработанной бумаге.
And we don't sell drugs, just menus, so the only lie you'll be telling is we print on recycled paper.
Можешь не останавливаться, только притормози. Я сам выпрыгну.
You don't have to stop, just slow down, I'll jump out.
Чем сильнее ты ее ограничиваешь, тем сильнее она пытается ответить.
The more you try to control her, the more she'll push back.
Хоть мне это и не нравится, но если ты очень хочешь работать с ним, я найду силы смириться с этим.
Well, I don't love it, but if you really want to take this job, I'll find a way to deal with it.
Нет, ты, конечно, попытаешься, но это сделает тебя жалким, а это сделает меня жалкой, и...
No, I know you'll try, but it'll make you miserable, which will make me miserable, and...
Нет, нет, нет, тебе же там плохо, и потом ты начнешь винить меня за то, что заставил тебя остаться, и все будет в порядке.
No, no, no, no, you're-you're unhappy there and then you're gonna blame me for making you stay, and it's fine, I'll just-
Я просто... Я буду терпеть это.
- I'll suck it up.
Тэмми Джо, не говори так, это его обидит.
Tammy Jo, don't say that, you'll make him feel bad.
Я скоро приду.
I'll be right up.
Я сам скажу.
I'll take this.
Мы с Тэнди обойдёмся, а я просто буду снаружи спокойно справляться с проблемами.
Tandy and I'll make do, And I'll just be outside. Relaxing during situations.
Знаешь, по крайней мере она хоть немного развеется после этой клетки.
You know, and if nothing else, She'll get a little time out of that box.
Ты иди за Мелиссой, а я захвачу свои походные трусы.
You go grab melissa, I'll go get my travel underwear.
Всё равно найдём твой дом.
We'll find your place.
Мы её найдём.
We'll find it.
Найдём.
We'll find it.
Я тебя больше никогда не заставлю это делать.
You know, I'll never make you do that again.
Я прямо с работы поеду в аэропорт.
I'll drive straight to the airport from work.
Это дело можно провернуть только в том случае, если в Совете будет кто-то вроде Дон Шира, и это все, что нам нужно.
The only way this deal is going to go through is if we have someone like Don Sheere on the board, and that'll be all we need.
Я вернусь в 15 : 15 и заберу тебя, хорошо?
I'll be back here at 3 : 15 to pick you up, okay?
Если Шир купит акции, вы подпишите?
If we get Sheere buying stock, you'll underwrite?
- Я принесу их вам.
- I'll get you some.
Я предлагаю тебе всех их суммировать, и ты просто покажешь диаграммы.
I'll just give you a sentence to sum each one up, and you just show them the charts, easy.
Я привезу его домой, к вам.
Um, I'll drop him home to you.
Я тебе перезвоню.
I'll call you back.
Мы перенесем расследование в участок, и вы можете присоединиться к нам там или можете подождать дома.
We'll move the investigation to the station, and you're welcome to join us there, or you can wait at home.
Мистер Марин, пройдите с моим коллегой, он примет ваше заявление.
Mr Marin, if you could go with my colleague here, and he'll take your statement.
Я буду на связи.
I'll be in touch.
Я буду спать здесь.
I'll sleep here.
Джо, нет, сейчас войдет мама.
Joe, no, Mum'll walk in.
Мама сейчас войдет.
Mum'll walk in.
Мама войдет в любую минуту!
Mum'll walk in any minute.
Ничего, я не помру.
I'm sure I'll survive.
Если ты хочешь договориться о встрече, оставь сообщение, и я тебе перезвоню.
If you'd like to make a booking, leave a message, and I'll get back to you.
Если понадоблюсь, я на телефоне.
I'll be on the phone if you need me.
Я заполучу его!
I'll get him.
Если ты хочешь встретиться, оставь сообщение, и я тебе перезвоню.
If you'd like to make a booking, leave a message, and I'll get back to you.
Я пришлю приглашение и подробности в ваш офис.
I'll send the invitation and details to your office.
Давай ты поищешь его, а я пока притворюсь, что интересуюсь искусством?
Why don't you find him, and I'll pretend to be interested in the art?
Тогда, увидимся!
I'll see you in a bit.
Сначала я ему позвоню...
I'll give him a call first...
Я напишу ему электронное письмо.
I'll compose an email now.
Я передам Ширу, чтобы подождал какое-то время.
I'll let Sheere know to wait for a time.
* И я этого добьюсь, клянусь *
♪ And I'll get there I swear ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]