Local translate English
8,461 parallel translation
Кто заберёт главный приз? Местный свободолюбец Дэйв Дриско...
Local free spirit Dave Drisko or fierce new competitor Dennis Reynolds?
Мне нужно было отвлечь местных защитников природы пока я подрывал гору.
Huh? I needed to distract the local environmentalist groups while I fracked the mountain.
- местного дома...
- of a local Eastborough home...
Просто допрашивать людей без присутствия... человека из нашего отделения?
To question people without anyone from the local present?
Я сказал ему, пусть в оба глядит, как бы местные бандиты ему всё не испортили. Накурятся, полезут в драку.
So I said, " Man, you should be concerned about the local thugs crashing the thing, getting high, fighting.
Нам не нужно беспокоиться о здешнем восстании.
You don't even have to worry about the local rebellion.
До тех пор, пока кто-нибудь где-нибудь не сообщит об обратном, мы можем смотреть на это только как на локальный феномен.
Until somebody, somewhere, tells us otherwise, we have to look at this as a local phenomenon.
Локальную проблему.
A local problem.
Местные жители до сих пор в шоке от нападения на Генри Хантера, или, более нам знакомого, Попа, работающего в Гарлемском районе.
Local residents are still stunned by the loss of Henry Hunter, or Pop, as he was known in this Harlem neighborhood.
Парикмахерская Попа была пристанищем для абсолютно всех - от местных детишек до именитых знаменитостей.
Pop's Barber Shop was a gathering place for everyone from local kids to well-known celebrities.
Освобождение Корнелла "Щитомордника" Стоукса сегодняшним утром вызвало огромный резонанс вокруг местных правоохранительных органов...
Cornell "Cottonmouth" Stokes'release this morning was a blow to local law enforcement...
Ты - несостоявшийся журналист, работающий на местячковом радио!
At best, you're an underachiever at a local radio station.
Ты - наглый, эгоистичный тип, которому все сходит с рук... потому что тебя считают местной звездой.
You're an arrogant, selfish hack who survives because everyone thinks you're a local celebrity.
я - главный... на крупнейшей радиостанции в нашем районе.
I'm sort of chief engineer, really. In one of the biggest local radio stations around. Locally.
Две группы уже отправлены на перехват.
I got two local teams en route.
Я пойду в местный, и ты это знаешь
I'll be going local and you know it.
Мы ведём прямой эфир из средней школы Южного Парка, где местная юношеская волейбольная команда собирается разнести Jefferson Sabers.
We are live at South Park Elementary school, where the local girls volleyball team is about to take on the Jefferson Sabers.
Тело пропавшего подростка, Хлои Халловей, было найдено на местной лесопилке.
The body of missing teenager, Chloe Holloway, has been found at a local sawmill.
Напоминанием об исчезновении Джиллиан Бакстер 15 лет назад, стало обнаружение этим утром тела 17-летней Хлои Халловей на местной лесопилке.
The body of the girl, 17-year-old Chloe Holloway, - was found this morning at the local mill. - No, Roy.
Которые не просто следят за исполнением законов, но являются частью местной команды. Тушат пожары, ездят на тракторе по праздникам.
That not only enforce the laws of the land, but involve themselves with the local footy team, fight the fires, drive the tractor at fetes.
Местный департамент здравоохранения закрыл устричную ферму Шеллака через день после закрытия лесопилки.
The local health department closed Shellack Oyster farm, just one day after the shutting down of the local mill.
Представитель департамента отказался комментировать, как долго ферма будет закрыта, но несомненно, это нанесёт урон местной промышленности.
A spokesman for the health department refused to discuss, how long the oyster farm would be closed, but there is no doubt, it's going to hurt the local industry.
Местные эвакуационные центры бесполезны.
Local evacuation centers are useless.
Сообщите властям о приоритете соблюдения комендантского часа.
Tell local governments to enforce curfew order.
- Местные правонарушения?
- Anything local?
Директор местной дошкольной школы.
She's the director of a local preschool.
О. Джей из наших мест!
O.J. is local!
И сейчас мы завершаем наш прямой репортаж, чтобы вы могли посмотреть вечерние новости, в которых также будет много говориться о том, как развивались события.
Right now, to wrap up this, uh, live coverage, so you can tune in to your late local news, which will have plenty about how all this unfolded. So, for right now,
Г-жа Джеральдин Вашингтон, президент филиала Национальной ассоциации содействия прогрессу цветного населения, г-н Джон Мак, глава Городской лиги, г-н Дэнни Бэйквелл из Крестового братства и преподобный Франк Хиггинс, член баптистской пасторской конференции.
Miss Geraldine Washington, president of the local NAACP, Mr. John Mack, head of the Urban League, Mr. Danny Bakewell of the Brotherhood Crusade, and the esteemed Reverend Frank Higgins of the Baptist Ministers Conference.
- Курирую пару местных групп.
I manage a few bands. Local stuff.
Да, ваше Сиятельство, помните, диспозиция местного ополчения.
Yes, your Excellency, you remember, about the disposition of the local militia.
Они уже стоят в вашем местном магазине машин.
The new Ramblers are in at your local Rambler dealer.
Местная полиция у вас в кармане.
You have the local police in your pocket.
Муниципальных и частных камер поблизости от места преступления.
Local authority cameras and any private security cameras in the immediate area.
Я буду работать в гараже и выставляться в местных галереях.
I will work out of my garage and show in local galleries.
У тебя нет знакомых, друзей в других гостиницах, где он останавливается?
Is there anyone you know, friends in local kitchens, where he's staying...?
Послушайте, мне нужно несколько минут с этим молодым принцем, так что, почему бы вам, девочкам, не пойти и не опустошить местный рынок?
Er, listen, I just need a few minutes with the young prince here, so why don't you girls go and lay waste to the local bazaar?
Когда мой отец служил в Белфасте... одной ночью сержант в его отряде напился, рассказал местной девчонке про завтрашнюю операцию.
When my father was serving in Belfast... A sergeant in his platoon got drunk one night, told a local girl what the next day's operation was.
Американскими войсками получено разрешение задержать и обыскать колонну из 20 грузовиков в 18 часов по местному времени на сирийской границе.
Authorisation received by US military to seize and search the convoy of 20 aid trucks, 1800 hours local time at the Syrian border.
Да местные проблемы.
Some local issue.
Там на столе - местная снедь. В знак приветствия.
There's some local produce to welcome you here.
В местной газете опубликовали только две истории, произошедшие на ярмарке.
Okay, well, those are the only two storylines coming out of the carnival that the local paper saw fit to print.
- Нет, чувак, есть лучший вариант, чем сесть в машину к местному.
- No, dude, you know better than to just get in a car with a local.
Ваше дело - местные политики и связь с населением. Не похищения.
Your department deals with local politics, community relations, not abductions.
Присматриваю за поместьем, забочусь о сестре и сыне, служу в местных войсках со своим отцом.
I look after my estate, I take care of my sister and my son, I serve in the local militia with my father.
Нейт Ортон был стрингером на местной телестанции.
Nate Orton was a stringer for local news stations.
Вы сказали, что местная полиция вернула вам коробку с ее вещами из машины?
You mentioned the local police returned a box of things to you from her car?
Шейн и его семья остановились в паре кварталов отсюда у его тещи, местная полиция поедет туда и расскажет ей...
Shane and his family have been staying a few blocks away from here at his mother-in-law's house, so the local police will go over, they'll inform her...
- Репортаж из аэропорта Мемфиса. Холодный приём ожидал младшего капрала Артура Соломона и сержанта Мака Конуэя, морпехов, с которых недавно сняли обвинения в участии в резне в Кван-Танге.
Reporting from Memphis Airport, a not-so-welcome home for Lance Corporal Arthur Solomon and Sergeant Mac Conway, two local Marines who were implicated, but ultimately cleared in the supposed Quan Thang Massacre earlier this year.
Я позвонила в местную полицию, спросила об уровне преступности. Один из самых низких в городе.
I called the local precinct and asked about crime stats, they're some of the lowest in the city.
Ты их герой.
You're their local hero